Miele H 4784 BP Operating and User Manual

Browse online or download User Manual for Ovens Miele H 4784 BP Operating and. Manual de uso y manejo Horno H 4784 BP [en]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - H 4784 BP

Manual de uso y manejoHornoH 4784 BPPara evitar accidentes ydaños al aparato,lea estas manualantesde su instalación o uso.M.-Nr. 07 964 180es-MX

Page 2

Charola para rostizar, rack metálicoEl horno viene equipado con una cha-rola para rostizar y rack metálico. De-ben deslizarse por ambos lados delhorno

Page 3

Sonda de rostizar/asarLa sonda de rostizar/asar monitorearconfiablemente la temperatura de lacarne y aves durante la función de ros-tizado.La aguja de

Page 4

SeguridadEl horno esta provisto de esta fun-ción estándar desactivada.Lo primero que tiene que hacer esactivarla.Este sistema de seguridad puede serac

Page 5 - Instalación

Este horno utiliza tecnología de teclasde funciones asignables y pantalla decristal líquido (LCD) para la selecciónde una función.Si desea seleccionar

Page 6

Los valores predeterminados de losajustes pueden cambiarse en la fun-ción "PROGRAMAS J".Con esta función es posible personali-zar el horno a

Page 7 - PERIÓDICAMENTE

Idioma F^Seleccione el control que se encuen-tra junto al idioma deseado y oprima"OK" para confirmar.El símbolo F indica el ajuste "IDI

Page 8 - Guía del horno

TemperaturasEl valor predeterminado de la temperaturade cada una de las funciones puede ajus-tarse dentro del rango mostrado abajo. Sise selecciona un

Page 9 - Guía de la pantalla

Luz del hornoLa duración de "on" de la lámpara delhorno puede modificarse.^Oprima el control de ajuste de lám-para que desea seleccionar.–&q

Page 10 - Accesorios del horno

Opciones del tonoLos tonos únicos pueden ajustarsepara cada uno de los dos relojes a finde distinguirlos del tono de una de lasfunciones del horno.&qu

Page 11

"Tono corto y largo"La duración de los tonos de los relojesy del horno puede modificarse.–El "tono corto" sonará en unasucesión rá

Page 12 - Seguro del horno

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Guía del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 13 - Uso de la pantalla del horno

ReprogramarLos ajustes de fábrica del horno pue-den restablecerse por medio de la fun-ción "REPROGRAMAR".–TEMPERATURAS–PROGRAMAS–FAVORITOSRe

Page 14 - PROGRAMAS

Caliente el hornoLos hornos nuevos pueden desprenderun ligero olor al empezar a usarse. Sidesea eliminar rápidamente el olor,opere el horno durante do

Page 15

^Ajuste la temperatura a 260°C(500°F) con la ayuda del teclado.^Ajuste el reloj para que el horno fun-cione durante 2 horas, sólo oprima elcontrol &qu

Page 16

Selección de funciones^Oprima el control "On" para activar lapantalla.^Oprima el control que se encuentrajunto a la función que desea selec-

Page 17

Ajuste de la temperatura delhornoLa temperatura de operación óptima decada una de las funciones de este hor-no se probó en fábrica. Esta temperatu-ra

Page 18

Retardar InicioEsta función permite encender y apa-gar los procesos de cocina.DuraciónPara ingresar el tiempo para cocinar.Despues del proceso de laps

Page 19

Hora de InicioEsta función le permite retrasar, desde1 minuto hasta 23 horas con 59 segun-dos, el inicio de una función para queel proceso de cocción

Page 20

Cancelar un proceso^Oprima el control "Clear" (cancelar).El proceso de cocinar sera cancelado.Si el cronometro fue establecido ade-mas de un

Page 21 - Caliente el horno

Ajuste del relojEl reloj se usará para tomar el tiempode cualquier actividad que se realiceen la cocina y puede ajustarse inde-pendientemente de una f

Page 22

Guía de las funciones29

Page 23 - Uso del horno

Guía de las funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29HORNEAR. . . . . . . . . . . . . . .

Page 24

Consejos para hornearLa charola para rostizar no necesita en-grasarse o que se le aplique una cu-bierta de papel. El barniz PerfectCleanpreviene derra

Page 25

HORNEARTemperatura predeterminada...190°C (375°F)La función "HORNEAR" opera con elcalentamiento de la comida desde laparte

Page 26

HORNEADO CONVECCIÓNTemperatura predeterminada...160°C (325°F)Esta función circula en forma activa elaire calentado por toda la cavida

Page 27

CIRCUNDARTemperatura predeterminada... 190°C (375°F)La función "CIRCUNDAR" es un modode horneado convencional especial. Elh

Page 28 - Ajuste del reloj

INTENSIVOTemperatura predeterminada...160°C (325°F)La función "INTENSIVO" genera calordesde el elemento calefactor inferior

Page 29 - Guía de las funciones

ASADO AUTOMÁTICOTemperatura predeterminada...160°C (325°F)Esta función por convección especialcalienta el horno a una temperatura ele

Page 30 - Consejos para hornear

ASADO CONVECCIÓNTemperatura predeterminada...160°C (325°F)Esta función emplea el ventilador deconvección a fin de circular en formaac

Page 31

ASADO CIRCUNDANTETemperatura predeterminada...200°C (400°F)La función "ASADO CIRCUNDANTE" esun programa de asado convencion

Page 32 - HORNEADO CONVECCIÓN

Sugerencias para el asado–Mientras más grande sea el corte dela carne que se asará, menor será latemperatura empleada. El procesode asado tardará un p

Page 33 - MARRONES

Uso de la sonda derostizar/asarLa sonda de rostizar/asar registra demanera segura el proceso de cocción.La punta del sonda mide en forma con-tinua la

Page 34 - INTENSIVO

ADVERTENCIA - Al utilizar este apa-rato observe las precauciones bási-cas de seguridad, incluyendo las si-guientes:Este aparato está diseñado exclusi-

Page 35 - ASADO (ROTIZAR)

Cuando ase aves, el mejor lugar parainsertar la sonda es la parte más grue-sa del ave entre el muslo y el cuerpo.^Introdúzcala en el horno.^ Inserte e

Page 36

^Selección de una función de asado.Por ejemplo, "ASADO AUTOMÁTICO".La temperatura predeterminada y la tem-peratura de la sonda (en el centro

Page 37

La función "MASTER CHEF" contieneuna lista de fácil uso que contiene fun-ciones preestablecidas de alimentoscocinados comúnmente como pizza,

Page 38

Consejos para su uso–Para finalizar anticipadamente unprograma automático, apague el hor-no.–Si los alimentos no se han cocinadoa su deseo, después de

Page 39

Funciones del MASTER CHEFAVESPavo4,5 kg-6,8 kg6,8 kg-9 kgPolloCordon BleuEntero:0 kg - 2,3 kgEntero:2,3 kg +ChuletasfinasPiezasPato1,4 kg-2,3 kg2,3 kg

Page 40

ASARSin temperatura determinadaSolo la parte que se inserta del elemen-to superior de calentamiento es usadapara areas pequeñas de intenso calorpor de

Page 41

ASADO MÁXIMOSin temperatura determinadaEl elemento superior de calentamientoes usado para el calentamiento supe-rior. Esta función brindas excelentes

Page 42 - MASTER CHEF

ASADO CONVECCIÓN /ROSTIZADOR ** Accesorio opcionalSin temperaturaEl aire caliente de la parte superior delelemento de calentamiento es distribuidosobr

Page 43

Consejos para asar a la parrilla–Para asegurar cuando esté cocinan-do, es mejor cocinar alimentos de elmismo espesor. La mayoría de losalimentos deben

Page 44

Si suele cocinar una receta con los mis-mos ajustes (función, tiempo, tempera-tura) puede guardar tales ajustes comouna función "favorita" a

Page 45

Instalación~Antes de la instalación, verifiqueque el voltaje y la frecuencia que apa-recen en la placa de información co-rrespondan al suministro eléc

Page 46 - ASADO MÁXIMO

SABBATTemperatura predeterminada...190°C(375 °F)Siguiendo un rito religioso, el horno po-drá ser programado para que funcionehasta la

Page 47 - ROSTIZADOR *

DESHIDRATARTemperatura predeterminada...80°C(175 °F)Esta función se utiliza para deshidratarfrutas, hierbas y vegetales.Una temperatu

Page 48

FERMENTARTemperatura predeterminada...50°C (125°F)El entorno de calor creado en la fun-ción de prueba le permitirá probar coneficien

Page 49 - FAVORITOS

DESCONGELARTemperatura predeterminada...25°C (75°F)Esta función le permite descongelar lacomida a una temperatura constante.Los tie

Page 50 - ( CIRCUNDAR

,No utilice jamás un aparato a va-por para la limpieza de este apara-to.El vapor podría penetrar en los com-ponentes eléctricos y ocasionar uncortocir

Page 51

Esmalte PerfectCleanEl revolucionario esmalte PerfectCleanhace posible una superficie suave y noadhesiva que se limpia fácilmente conuna esponja.Los s

Page 52 - FERMENTAR

Limpieza manual de la cavidad delhorno,Peligro de quemaduras. Dejeque el horno se enfríe antes de lim-piarlo.La limpieza se logra con mayor facili-dad

Page 53 - DESCONGELAR

Desmontaje de la puerta del hornoNota: la puerta del horno es muypesada. Debe sujetarse con firmezapor los lados cuando se retira ocoloque de nuevo.^A

Page 54 - Limpieza

Reajuste de la puerta del horno^Inserte la puerta sobre las bisagras yabra la puerta por completo.^ Ajuste hacia abajo las abrazaderasde bloqueo.Revis

Page 55

Desmontaje de los rieles correderas^Para liberar el riel jálelo hacia fueradel soporte frontal.^ Para quitar los rieles jálelos haciafuera de la parte

Page 56

~Precaución: es posible que las re-sistencias estén calientes aunque noestén encendidas. Durante y despuésdel uso, no permita que ninguna pren-da u ot

Page 57

Función de AUTO LIMPIEZAEn la función de AUTO LIMPIEZA, elhorno se calienta a temperaturas muyaltas y consume cualquier residuo quese encuentre en su

Page 58

^Pulse el control "AUTO LIMPIEZA".^Pulse el control "Inicio" o "Inicio retar-dado"."Inicio" activará la funció

Page 59

,Desconecte este aparato del su-ministro eléctrico con la finalidad dereducir el riesgo de choques eléctri-cos, para ello cierre la red eléctricao der

Page 60 - AUTO LIMPIEZA

Los trabajos de reparación deberán únicamente realizarse por un técnico au-torizado por Miele, S.A. de C.V. de acuerdo con todos los códigos y regulac

Page 61

¿Por qué no hay un dorado parejo?Falla posible SoluciónHorno no precalentado. Deje que el horno se precaliente.La temperatura del horno es muy alta. D

Page 62 - Cambio del foco

En caso de una falla que usted no pue-da reparar con facilidad, comuníquesecon el Departamento de Servicio Técni-co de Mieles: (+52 55) 8503 9870 ext.

Page 63 - Preguntas más frecuentes

Los siguientes accesorios están dispo-nibles con su Distribuidor Miele o elServicio Técnico.Charola para pizzaEsta charola circular es idónea parahorn

Page 64

Charola Anti-salpicadoLa charola anti-salpicado puede sercolocado en la charola rosticera parareducir el salpicado de las carnes oaves.La charola anti

Page 66 - Accesorios opcionales

INSTRUCCIONES DEINSTALACIÓNLa información está sujeta cambios. Consulte nuestro sitio web para obtenerlas especificaciones. La información técnica y l

Page 67

~Cuando hornee tartas o pizzas con-geladas, colóquelas sobre la rejilla cu-bierta con papel manteca. No utilice lafuente para hornear ni la bandeja pa

Page 68

Desechos de los materiales deempaqueLa caja y los materiales de empaqueprotegen al aparato durante su trans-portación. Han sido elaborados paraser bio

Page 69 - INSTALACIÓN

,PRECAUCION: Antes de darservicio al horno, desconéctelo delsuministro de energía, ya seaquitando el fusible, desconectandola unidad o "botando&q

Page 70 - Cuidado del medio ambiente

a Ventilación (min. 24"2/ 150 cm2) posible corte de la parte trasera o del gabinete.b Corte para el hilo para corriente (min. 4"2/10cm2)c Hi

Page 71 - Conexión eléctrica

El horno debe instalarse en un gabi-nete y debe tener un soporte pordebajo.,INFORMACIÓN IMPORTANTECiertos acabados y materiales degabinetes son muy se

Page 72 - Installation

Ajuste del tiempoAparecerá el mensaje "ProgramarTiempo : hh:mm" en la pantalla cuandoel horno está conectado a la electrici-dad.^Ajuste la h

Page 74

Derechos reservados de alteración / 2611(H 4784 BP)LA INFORMACIÓN ESTÁ SUJETA A CAMBIOS. CONSULTE NUESTRO SITIO WEB PARA OBTENER LASESPECIFICACIONES,

Page 75

a Panel de controlb Bloqueo de la puerta duranteAUTO LIMPIEZAc Interruptor de contacto en la puerta*d Elemento de calentamiento superiore Motores del

Page 76 - M.-Nr. 07 964 180 / 01

a Controles que se tocanpara seleccionar o programar unafunción.b Teclapara corregir tiempos o temperaturasde cocción.c "On" control de ence

Comments to this Manuals

No comments