M.-Nr. 09 399 240ms-EX
Dbejte obrázků na konci tétopříručky!Číslované obrázky jsou přiřazenypříslušným kapitolám A), B), C) ...A) Montáž dodatečného držákuA Sítko na zachyce
M.-Nr. 09 399 240 / 01M.-Nr. 09 399 240 / 01Änderungen vorbehalten/ Alteration rights reserved/ 0313
D) Po sušeníSítko na zachycení vláken držet svislea nenaklánět!A Sítko na zachycení vláken vytáhnout zkrytu dvířek sušičky a otočit.Aby nedošlo k únik
Råd om sikkerhed og advarsler~Kun den originale Miele duft-flakon og holder hertil må anven-des i Miele tørretumblere forbe-redt til duftflakon.~Gem o
Fold omslagssiderne bagest ihæftet ud!Illustrationernes bogstav- og talhen-visninger refererer til de tilsvarendeoverskrifter A), B), C) ... og de der
D) Efter tørringHold fnugfilteret lodret, og undgå atvippe det!A Træk fnugfilteret ud af filterholderenpå tørretumblerens dør, og vend detom.For at de
Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò~Óôá óôåãíùôÞñéá Miele ãéáôá ïðïßá ðñïâëÝðåôáé óõìðëç-ñùìáôéêüò åîïðëéóìüò åðé-ôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèïýíìüíï ôï áõèåíôéêü áñùìáô
~ÐåôÜîôå ôï Üäåéï áñù-ìáôéêü ìáæß ìå ôá ïéêéáêÜáðïññýììáôá êáé ìçí ôï÷ñçóéìïðïéåßôå ãéá Üëëç÷ñÞóç.~ÖõëÜîôå áõôü ôï öõëëÜäéïìáæß ìå ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò
C) Ðñéí áðü ôï óôÝãíùìáÑõèìßæåôå ôçí Ýíôáóç ôïõ áñþìáôïòùò åîÞò:ÊñáôÜôå ôï ößëôñï ÷íïõäéþíêÜèåôá êáé ìçí ôï ãÝñíåôå!A ÁöáéñÝóôå êáé ðåñéóôñÝøôå ôïößëô
A Áöáéñåßôå ôï ößëôñï ÷íïõäéþí áðüôï êÜëõììá ôçò ðüñôáò ôïõ óôå-ãíùôçñßïõ êáé ôï ðåñéóôñÝöåôå.B ÓôñÝöåôå ôïí åîùôåñéêü äáêôýëéïðñïò ôá áñéóôåñÜ, ìÝ÷ñé
Warning and Safetyinstructions~Use only original Mielefragrance flacons (aromacartridges) and holders in Mieletumble dryers which are adaptedto take t
de - deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3ar - Arabic . . . . . . . .
Open out the pages of theback coverRefer to the diagrams for the lettersA), B), C) ... and the numbered textbelow.A) Fitting the cartridge holderA Lif
D) After dryingHold the fluff filter upright withouttipping it.A Lift the fluff filter out of the tumbledryer door and turn it around.To avoid leakage
Advertencias e indicacionesde seguridad~En el equipamiento posteriorde las secadoras Miele solo sepueden utilizar envases con fra-gancia y soportes pa
¡Plegar la contracubierta!Las imágenes están asignadas a lostítulos correspondientes A), B), C) ...y a los textos numerados incluidos.A) Montaje del s
D) Después del secado¡Sujete el filtro de pelusas vertical-mente y no lo incline!A Extraiga el filtro de pelusas de latapa de la puerta de la secadora
Ohutusjuhised ja hoiatused~Järelpaigaldamiseks ettenäh-tud Miele kuivatites tohib kasuta-da ainult Miele originaal-lõhnapudeleid ja originaal-järelpai
Klappige tagumised lehedlahti!Pildid on seotud vastavate pealkirja-dega A), B), C) ... ja all nummerda-tud tekstiga.A) Järelpaigaldamishoidiku paigal-
D) Pärast kuivatamistHoidke ebemefiltrit vertikaalselt jaärge kallutage!A Tõmmake ebemefilter kuivati ukse-kattest välja ja keerake ümber.Et lõhnaaine
Tärkeitä turvallisuusohjeita~Miele-kuivausrummuissa, joi-hin voi lisävarusteena asentaatuoksupullon, saa käyttää vain al-kuperäisiä Miele-tuoksupulloj
Taita takana olevat kuvasivutesiin!Kuvat on merkitty otsikoiden A), B),C) ... ja niiden alla olevien numeroitu-jen tekstien mukaisesti.A) Lisävarustep
Sicherheitshinweise und War-nungen~In für die Nachrüstung vorge-sehene Miele Trockner dürfennur der original Miele Duftflakonund Nachrüst-Halter verwe
D) Kuivatuksen jälkeenPidä nukkasihtiä pystysuorassa, äläkallista sitä!A Vedä kuivausrummun luukun nukka-sihti ulos kotelostaan ja käännä seympäri.Jot
Prescriptions de sécurité etmises en garde~Seul le flacon de parfum Mieled'origine ainsi que son dispositifde fixation peuvent être montésdans le
Dépliez le volet à la fin de cefascicule pour mieux compren-dre !Les croquis correspondent aux diffé-rentes rubriques A), B), C) ... et auxsous-partie
D) Après le séchageTenir le filtre à la verticale, ne pasl'incliner !A Sortir le filtre de la contreporte du sè-che-linge et le tourner.Afin que
Sigurnosne napomene iupozorenja~Za opremanje predviđenihMiele sušilica dozvoljeno je koristitisamo originalne Miele mirisneumetke i držače.~Mirisni um
Otvorite zadnju stranicu uputa!Slike su označene sa slovima A), B),C) ... te je istim slovima označen i pri-padajući tekst.A) Montaža držačaA Filtar z
D) Nakon sušenjaFiltar za niti držite okomito i nemojtega okretati!A Filtar za niti u vratima izvucite izsušilice i okrenite.Kako miris ne bi iscurio
Biztonsági útmutatások ésfigyelmeztetések~Az utólagos felszerelésreelõkészített Mieleszárítógépekbe csak eredetiMiele illatpatront és utólagosfelszere
Hajtsa ki a hátsó kihajthatóoldalakat!Az ábrák a mindenkori A), B), C) ...fejezetcímekre és az alattuk lévõszöveges részekre vonatkoznak.A) Utólagosan
D) Szárítás utánFüggõlegesen tartsa a szálszûrõt ésne billentse meg!A Húzza ki a szálszûrõt a szárítógépajtóborításból és fordítsa meg.Így nem távozik
Die hinteren Umschlagseitenausklappen!Die Bilder sind den jeweiligen Über-schriften A), B), C) ... und den darun-ter nummerierten Texten zugeordnet.A)
Istruzioni per la sicurezza e av-vertenze~Nelle asciugabiancheria Mielepredisposte, utilizzare comun-que sempre e solo il profumatoree il supporto ori
Aprire le pagine apribili poste-riori.Le immagini si riferiscono ai titoli A),B), C)... e ai testi sotto numerati.A) Montare il supportoA Estrarre il
D) Al termine dell'asciugaturaTenere il filtro in verticale e non ri-baltarlo!A Estrarre il filtro dallo sportellodell'asciugabiancheria e v
43ోߩߏᵈᗧ ㊀்ߣߪޔᄬޔߌ߇ޔ߿ߌߤ㧔㜞᷷ޔૐ᷷㧕ޔᗵ㔚ޔ㛽᛬ޔਛᲥߥߤߢᓟㆮ∝߇ᱷࠆ߽ߩޔ߅ࠃ߮ᴦ≮ߦ㒮㐳ᦼߩㅢ㒮ࠍⷐߔࠆ߽ߩࠍ⸒߹ߔޕ ਛ⒟ᐲߩ்ኂߣߪޔᴦ≮ߦ㒮㐳ᦼߩㅢ㒮ࠍⷐߒߥߌ߇ޔ߿ߌߤޔᗵ㔚ߥߤࠍᜰߒޔ‛⊛៊ኂߣߪޔ⽷↥ߩ⎕៊߅ࠃ߮ᯏེߩ៊்ߦ߆߆ࠊࠆᄢ៊ኂ
44jp −日本語安全にお使いいただくために使用上のご注意ミーレ専用アロマカートリッジとカートリッジホルダーをアロマカートリッジ対応型ミーレ乾燥機に取り付けてお使いください。アロマカートリッジは、ご購入時のパッケージに入れた状態で保存してください。アロマ液がこぼれないようにご注意ください。アロマカー
45jp −日本語巻末折り込みページの説明各図にはA)、B)、C)… の記号と番号付きの説明文が付いています。アロマカートリッジを図のように持ちます。アロマ液が漏れないよう、カートリッジを傾けたり倒したりしないでください。糸くずフィルターは傾けず、真っ直ぐ上向きに持ってください。A) カートリッジホ
46jp −日本語糸くずフィルターは真っ直ぐ上向きに持ってください。糸くずフィルターは真っ直ぐ上向きに持ってください。 アロマカートリッジをはずした状態で行ってください。必要な場合はカートリッジホルダーもはずしてください。E) 糸くずフィルターをお掃除します。アロマカートリッジの購入と保管D) 乾
47kr-Korean~ 㙸⦐⫼G㚕㷨ᴴG㝫㢨⇌G㷐㜄GⱯ㡴Gᷱ㟤G㪽㐐G␘⣽㢌GⱰḰG㉬㥐⦐G␚㙸⇨㉬㟈UG~ 䞈㣠㢌G 㠸䜌㡸G 㜼ⵝ䚌ᶤ⇌G 㢌⪌ᶨ㦤ὤ㢌G㋄ㇵ㡸G㜼ⵝ䚌ὤG㠸䚨㉐T㙸⦐⫼G㾨䏬⫠㫴⪰G⫠䙸䚌㜠G㣠㇠㟝䚌㫴G⫼㉬㟈UT㋄ㇵ═G㙸⦐⫼G㾨䏬⫠㫴⪰G㇠㟝䚌㫴⫼㉬㟈U~ ␘G㘨G㾨䏬
48kr-Korean㾨䏬⫠㫴G ㇠㟝ⵝⷉO◫㣙G 䖐㫴GἬ⫰G㵬㦤PGἬ⫰GhPSiPSjPGⵃGⶼ䝬㜄G䚐G㉘⮹㢹⏼␘UGA⓸㛨G㙼㯱㢌G⸨䖴䙸䉤⪰G☘㛨㝠⥘G⾰⇬G䟸G◘⦐G─⫠㉬㟈UGGG⸨䖴䙸䉤㜄G䝴⒈⪰G↰㟤⥘⮨aB䝴⒈㢌GḔ㥉㟝Gᶬ㌔⪰G⸨䖴䙸䉤㢌G㡋㯱G䝼㜄G⭰㤴G↰㟤㉬㟈OXUP
49㚕㷨ᴴG䢌⤠⇌㝘㫴G㙾⓸⦑G⸨䖴䙸䉤⏈G㠸⦐G㉬㠀㉐G㣕㡰㉬㟈UA⓸㛨G㙼㯱㢌G⸨䖴䙸䉤⪰G☘㛨㝠⥘G⾰⇬G䟸G◘⦐G─⫠㉬㟈UGGG㙸⦐⫼G㚕㷨ᴴGㇼ⏈Gᶷ㡸G⫽㡰⥘⮨aBⵈᾙ㯱㢌G⫵㡸Gⵌ㐐᷸Gⵝ䛙㡰⦐G─⥘Gb䖐㐐═G⺴⺸㢨Ga㠸㾌㜄G㝘⓸⦑G䚌㉬㟈UC䝴⒈⪰G⇨⫠⮨㉐G㙸⣌㯱G䝼㜄GḔ㥉
D) Nach dem TrocknenDas Flusensieb senkrecht haltenund nicht kippen!A Das Flusensieb aus der Türkappedes Trockners herausziehen und um-drehen.Damit ke
Saugos nurodymai ir áspëjimai~"Miele" dþiovintuvuose su pa-pildomai árengiamais priedaisgalima naudoti tik originalius"Miele" gaiv
Atlenkite virðelius!Paveikslëliai priskirti atitinkamomsantraðtëms A), B), C) ... ir po jomissunumeruotiems tekstams.A) Papildomai árengiamo laikiklio
D) IðdþiovinusPûkeliø filtrà laikykite vertikaliai ir ne-pakreipkite!A Ið dþiovintuvo dureliø gaubtoiðtraukite pûkeliø filtrà ir já apsukite.Kad kvapa
Droðîbas norâdîjumi un brîdi-nâjumi~Aprîkojumam, kas paredzçts“Miele” veïas þâvçtâjam, drîkst iz-mantot tikai “Miele” oriìinâlosmarþvielas flakonu un
Atlocît aizmugurçjo vâku!Attçli ir saskaòoti ar virsrakstiem A),B), C) un ar numurçtajiem tekstiemzem virsrakstiem.A) Aprîkojuma turçtâju montâþaA Izv
D) Pçc þâvçðanasPûku sietu turiet vertikâli un ne-sasveriet.A Izvelciet no veïas þâvçtâja durvjuieliktòa pûku sietu un apgrieziet otrâ-di.Lai smarþvie
Veiligheidsinstructies en waar-schuwingen~Een aantal droogautomatenbeschikt over een pluizenfilterwaarin een geurflacon met hou-der kan worden geplaat
Klap de bladzijden met deplaatjes aan het einde vandeze gebruiksaanwijzing uit.De instructies in de tekst hieronderstaan onder een paragraaf met eengr
D) Na het drogenHoud het pluizenfilter verticaal enniet schuin!A Trek het pluizenfilter uit de pluizenfil-terhouder en draai het om.Om te voorkomen da
Sikkerhetsregler~I de Miele tørketromlene somkan etterutstyres med duftampul-le, er det kun den originale duft-ampullen og den originale holde-ren fra
6 Δϣϼδϟ ΕΩΎηέ·ϭ ΕήϳάΤΘϟ ϞϣϮΣϭ ήτόϟ ζϴσήΧ ϯϮγ ϡΪΨΘδΗ ϻ ΕΎϔϔΠϣ ϲϓ Miele Ϧϣ ΔϴϠλϷ ζϴσήΨϟ ζϴσήΧ ϞϤΤϟ Γ΄˷ϴϬ˲Ϥϟ Miele Ϧϣ Ϟϴδϐϟ.ήτόϟ.ΎϬΗϮΒϋ ϲ
Brett ut de bakerste omslagsi-dene!Bildene hører til overskriftene A), B),C) ... og de nummererte tekstene un-der disse.A) Montering av holderenA Ta l
D) Etter tørkingenHold lofilteret loddrett og ikke vippdet!A Ta lofilteret ut av dørkappen tiltørketrommelen og snu det.For at ikke duftstoff skal ren
Wskazówki bezpieczeñstwa iostrze¿enia~W doposa¿anych suszarkachMiele wolno stosowaæ wy³¹cznieoryginalne flakony zapachowe iuchwyty Miele.~Flakon zapac
Roz³o¿yæ tyln¹ ok³adkê!Rysunki s¹ przyporz¹dkowane doposzczególnych tytu³ów A), B), C) ...i znajduj¹cych siê poni¿ej numerowa-nych tekstów.A) Monta¿ u
D) Po suszeniuTrzymaæ filtr k³aczków pionowo i gonie przechylaæ!A Wyci¹gn¹æ filtr k³aczków z pokrywydrzwiczek suszarki i go obróciæ.Aby nie ulatnia³y
Medidas de segurança eprecauções~Nos secadores de roupaMiele, que podem ser equipadoscom o dispensador de aroma,apenas é permitido usar um dis-pensado
Desdobre as últimas páginas!As figuras estão atribuídas aos títulosA), B), C) ... e aos textos numeradossurgem imediatamente a seguir.A) Montagem do s
D) Após a secagemManter o filtro em posição vertical enão inclinado!A Retirar o filtro situado na porta do se-cador e girá-lo.Para que não se perca ne
Óêàçàíèÿ ïî áåçîïàñíîñòè èïðåäóïðåæäåíèÿ~Â ñóøèëüíûõ ìàøèíàõ Miele,ïðåäóñìîòðåííûõ äëÿäîîñíàùåíèÿ, ìîãóò áûòü èñ-ïîëüçîâàíû òîëüêîîðèãèíàëüíûå äåòàëè
~Ïóñòîé ôëàêîí äëÿàðîìàòèçàòîðà âûáðîñèòå ñáûòîâûì ìóñîðîì; èñïîëüçî-âàíèå åãî â èíûõ öåëÿõ íåðàçðåøàåòñÿ.~Õðàíèòå ýòó áðîøþðóâìåñòå ñ èíñòðóêöèåé ïîý
7 ... ˬΕΎττΨϤϟ ϰϠϋ (Cϭ (Bϭ (A ϑϭήΤϟ ϊοϭ ϢΗ.ϩΎϧΩ Ϣ͉ϗή˲Ϥϟ κϨϟϭΔηϮσήΨϟ ϞϣΎΣ ΐϴϛήΗ (Aήτόϟ ΔηϮσήΧ ϝΎΧΩ· (B ΔϟΎϣΈΑ ϢϘΗ ϻ .ϦϴΒϣ Ϯϫ ΎϤϛ ήτόϟ ΔηϮσή
C) Ïåðåä ñóøêîéÒàê Âû ìîæåòå óñòàíîâèòüèíòåíñèâíîñòü àðîìàòà:Äåðæèòå âîðñîâîé ôèëüòðâåðòèêàëüíî è íå îïðîêèäûâàéòååãî!A Âûíóòü âîðñîâîé ôèëüòð èçîòñåê
E) ×èñòêà âîðñîâîãî ôèëüòðà,Ôëàêîí íåîáõîäèìî âûíóòü,äåðæàòåëü òàêæå ìîæíî âûíóòü.Åñëè âîðñîâûå ôèëüòðû èëèôèëüòðû òîíêîé î÷èñòêè (âçàâèñèìîñòè îò ìîä
Bezpečnostné pokyny a varov-né upozornenia~Do sušičiek Miele určených nadovybavenie vôňou sa môžupoužívať len originálne flakónyMiele s vôňou a origin
Dbajte na obrázky na koncitejto príručky!Číslované obrázky sú priradenépríslušným kapitolám A), B), C) ...A) Montáž dodatočného držiakuA Sitko na zach
D) Po sušeníSitko na zachytenie vlákien držte zvis-lo a nenakláňajte ho!A Sitko na zachytenie vlákien vytiahnite zkrytu dvierok sušičky a otočte.Aby n
Varnostna navodila in opozori-la~Pri sušilnih strojih Miele, ki ima-jo možnost naknadne namestitvedržala, lahko uporabite samo ori-ginalni dišavni vlo
Razprite zavihka na zadnjistrani zvezka!Slike ustrezajo posameznim opisomA), B), C) ... in pod posameznim opi-som oštevilčenemu besedilu.A) Namestitev
D) Po končanem sušenjuFilter za puhaste delce držite navpičnoin ga ne nagibajte!A Filter za puhaste delce izvlecite iz nas-tavka na vratih sušilnega s
Sigurnosna uputstva i upozo-renja~U Miele mašinama za sušenjeveša, koje su predviđene za na-knadno opremanje, smeju da sekoriste samo originalni Miele
Otvorite zadnje stranice kori-ca!Slike su postavljene uz odgovarajućenaslove A), B), C) ... i tekstove nume-risane ispod njih.A) Montaža držačaA Filte
8ϒϴϔΠΘϟ ΪόΑ (D.ϪΒϠϗ ϥϭΩ ϱΩϮϤϋ ϊοϭ ϲϓ ήΑϮϟ ήΘϠϓ Ϛ˶δϣ ήΑϮϟ ήΘϠϓ ϒϴψϨΗ (E Δϟί· ϦϜϤϳ ˬήτόϟ ΔηϮσήΧ Δϟί· ΐΠϳ .ϞϣΎΤϟ.ϪΒϠϗ ϥϭΩ ϱΩϮϤϋ ϊοϭ ϲϓ ήΑϮ
D) Nakon sušenjaFilter za niti držite uspravno i ne na-krećite ga!A Filter za niti izvadite iz poklopca na vra-tima mašine za sušenje veša i okreniteg
Säkerhetsanvisningar och var-ningar~I Miele-torktumlare förbereddaför doftinsats får endast Mielesoriginal-doftinsats samt hållaretill denna användas.
Fäll ut sidorna längst bak medförklarande bilder!Bilderna hänför sig till avsnittsrubri-kerna A, B, C ... och de numreradeinstruktionerna.A Montera hå
D Efter torkningHåll luddfiltret lodrätt och luta detinte!A Lyft ut ludddfiltret ur luckan på tork-tumlaren och vänd på det.För att undvika att doftäm
Güvenlik Tavsiyeleri veUyarýlar~Miele kurutma makinesindesadece orijinal Miele koku kap-sülleri ve askýlarý kullanýlabilir.~Koku kapsülleri kendiambal
Arka kapaklarý açýn!Resimler baþlýklara A), B), C) ... vealtýnda numaralanmýþ yazýlara göredüzenlenmiþtir.A) Koku Askýsýnýn TakýlmasýA Kurutma makines
D) Kurutma Ýþleminden SonraHav filtresini düz tutun ve aþaðýdoðru eðmeyin!A Hav süzgecini kurutma makinesininkapaðýndan dýþarý çýkarýn ve çevirin.Koku
Çàõîäè áåçïåêè òàçàñòåðåæåííÿ~ ïåðåäáà÷åí³ äëÿâñòàíîâëåííÿ àðîìàòèçàòîðàñóøèëüí³ ìàøèíè Miele ìîæíàâñòàâëÿòè ëèøå îðèã³íàëüíèéàðîìàòèçàòîð ³ òðèìà÷.~
Ðîçãîðí³òü ñõåìè â ê³íö³áðîøóðèÐèñóíêè â³äïîâ³äàþòü ï³äïèñàì A),B), C) ... ³ ïðîíóìåðîâàíèì ï³ä íèìèòåêñòàì.A) Ìîíòàæ òðèìà÷àA Âèéì³òü âîðñîâèé ô³ëüòð
D) ϳñëÿ ñóø³ííÿÒðèìàéòå âîðñîâèé ô³ëüòð ÷³òêîïðÿìî ³ íå ïåðåâåðòàéòå!A Âèéì³òü âîðñîâèé ô³ëüòð ç êðèøêèäâåðöÿò ñóøèëüíî¿ ìàøèíè ³ïîâåðí³òü.Ùîá àðîìàò
Bezpečnostní pokyny avarovná upozornění~Do sušiček Miele určených prodovybavení smí být použito pouzeoriginálních Miele flakónů s vůní aoriginálních d
90 zh - 中文 !注意事項及安全說明 Y 經改良裝有芳香劑筒的 Miele 滾筒乾衣機僅使用 Miele 原裝芳香劑筒和筒固定器。 Y 芳香劑筒必須存放於包裝中。 Y 妥善保管芳香劑液體,以防其洩漏。固定芳香劑筒或絨渣過濾器,芳香劑筒直立安裝於絨渣過濾器上。不得傾斜,保持直立。請參見背面
91zh - 中文 !封底的頁面為折疊式插頁 本圖解配有字母 A)、B)、C) ... 以及以下帶編號的文本。 A) 安裝筒固定器 提起本機門蓋上的絨渣過濾器,並旋轉。 將固定器安裝於絨渣過濾器的空位中︰ 將固定器上的帶彎舌式推進絨渣過濾器的上開口 (1.) 中。 向下搖擺固定器
92zh - 中文 !D) 乾衣後 直立固定絨渣過濾器,不得傾斜。 提起本機門蓋上的絨渣過濾器,並旋轉。 以下操作可避免芳香劑液體洩漏︰ 逆時針轉動外環,直到標記 ' 位於 %。 如果您希望不使用芳香劑進行乾衣︰卸下芳香劑筒,存放於包裝中(請參見以下說明)。 E) 清
93cn - ѝ᮷ ____________________________________________________________________________________________________________________________________________
94cn - ѝ᮷ ____________________________________________________________________________________________________________________________________________
95cn - ѝ᮷ ____________________________________________________________________________________________________________________________________________
A)B)C)EB CAABDBACC
D)E)BFAGB CIHEAD
Comments to this Manuals