Miele G 7882 User Manual

Browse online or download User Manual for Health and hygiene Miele G 7882. Miele G 7882 Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - Desinfektionsautomat

GebrauchsanweisungReinigungs- undDesinfektionsautomatG 7882Lesen Sie unbedingt die Gebrauchs-anweisung vor Aufstellung -Installation - Inbetriebnahme.

Page 2

In diesem Miele Reinigungs- und Des-infektionsautomaten können wiederauf-bereitbare Medizinprodukte in Artzpra-xen gereinigt, gespült und desinfiziert

Page 3

Das Reinigungsergebnis ist maßgeblichfür die Sicherheit der Desinfektion, Ste-rilisation sowie Rückstandfreiheit undsomit für die sichere Wiederverwen

Page 4

a Ein/Aus-Schalter I-0b Türöffner ac Zeitanzeige/Anzeiged Umschalttaste ß für die Anzeige:- Ist-Temperatur- abgelaufene Spülzeit- aktiver Spülblocke T

Page 5

a 2 Anschlüsse für DOS-Modul K 60für flüssigen Reiniger und chemi-sches Desinfektionsmittel auf derGeräterückseiteb Serviceklappec Siebkombinationd Vo

Page 6

Entsorgung der Transportver-packungDie Verpackung schützt das Gerät vorTransportschäden. Die Verpackungs-materialien sind nach umweltverträgli-chen un

Page 7

Elektrische TürverriegelungDer Reinigungs- und Desinfektionsauto-mat ist mit einer elektrischen Türverrie-gelung ausgestattet.Die Tür kann nur geöffne

Page 8

Um gute Reinigungsergebnisse zu er-zielen, benötigt der Reinigungs- undDesinfektionsautomat weiches (kalkar-mes) Wasser. Bei hartem Leitungswas-ser le

Page 9

Einstelltabelle°dH mmol/l °f Einstel-lung1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738390,20,40,50,70,91,11,31,41,61,82,02,22,32

Page 10 - Zweckbestimmung

Regeneriersalz einfüllenVerwenden Sie nur spezielle, möglichstgrobkörnige Regeneriersalze oder reineSiedesalze mit einer Körnung von ca.1 - 4 mm, wie

Page 11

^Gewinde und Dichtung des Vorrats-behälters von Salzresten säubern.^ Verschlusskappe fest zuschrauben.^ Sofort das Programm ABSPÜLEN Dstarten, damit d

Page 12 - Gerätebeschreibung

Sicherheitshinweise und WarnungenAm Gerät angebrachte Symbole ...9Entsorgung des Altgerätes...

Page 13

Der Reinigungs- und Desinfektionsauto-mat ist mit je einem Unterkorb und ei-nem Oberkorb ausrüstbar, die nach Artund Form des zu reinigenden und zudes

Page 14 - Ihr Beitrag zum Umweltschutz

Spülgut einordnen–Das Spülgut grundsätzlich so einord-nen, dass alle Flächen vom Wasserumspült werden können. Nur dannkann es sauber werden!–Das Spülg

Page 15 - Tür öffnen und schließen

Gefederter Adapter Wasserver-sorgungDer gefederte Adapter zur Wasserver-sorgung der Körbe bzw. Injektorwagenmuss beim Einschieben in den Reini-gungs-

Page 16 - Enthärtungsanlage

OP-InstrumentariumDie Entsorgungszeit von OP-Instrumen-tarium bis zur Aufbereitung sollte mög-lichst kurz gehalten werden.Die Desinfektion chirurgisch

Page 17

HNOE 417für Ohrentrichter und Ohren- und Na-senspekula, einsetzbar in Ober- undUnterkorb.^ Die Spekula in geöffnetem Zustand inden Einsatz stellen, da

Page 18

GYNE 416für die Aufnahme von gynäkologischenSpekula.Den Einsatz entsprechend der Abbil-dung beladen.Einteilige Spekula:^Geöffnet zwischen die Streben

Page 19

Oberkorb / Injektor O 177/1auf der linken Seite mit Haltegitter und28 Düsen in Silikonaufnahmen für Hohl-körperinstrumente. Sie dienen der Di-rekteins

Page 20 - Anwendungstechnik

EndoskopieOberkorb / Injektor O 176auf der rechten Seite mit 14 Aufnahmenfür starre endoskopische Instrumentebis zu einer Gesamtlänge von 50 cm.Damit

Page 21

Ophthalmologie,Für ophthalmologische Anwen-dungen ist ein Sonderprogrammdurch den Miele Kundendienst zuerstellen, dass eine zusätzliche Spü-lung mit v

Page 22

allgemeine HinweiseWirkung MaßnahmeWerden Elastomere (Dichtungen undSchläuche) und Kunststoffe des Reini-gungs- und Desinfektionsautomatenbeschädigt,

Page 23

Einschalten ...40Programm starten ...40Zusatzfunktion

Page 24

angeschlossene ProzesschemikalienWirkung MaßnahmeDie Inhaltsstoffe der Prozesschemika-lien haben einen starken Einfluss aufdie Haltbarkeit und Funktio

Page 25

angeschlossene ProzesschemikalienWirkung MaßnahmeFolgende Prozesschemikalien könnenzu einer starken Schaumbildung führen:–tensidhaltige Reinigungsmitt

Page 26

eingebrachte VerschmutzungenWirkung MaßnahmeFolgende Stoffe können zu einer star-ken Schaumentwicklung beim Reinigenund Spülen führen:–Behandlungsmitt

Page 27

,Verwenden Sie nur spezielle Pro-zesschemikalien für Reinigungs undDesinfektionsautomaten und beach-ten Sie die Anwendungsempfehlun-gen der Hersteller

Page 28

Nachspülmittelmangelanzeige^ Den Vorratsbehälter mit Nachspülmit-tel auffüllen, wenn die Nachspülmit-telmangelanzeige H / CHEM auf-leuchtet.Die Nachsp

Page 29 - Chemische Verfahrenstechnik

Neutralisationsmittel einfüllenUm Verfärbungs- und Korrosionsfle-cken auf den Instrumenten, besondersim Gelenkbereich, zu vermeiden, wirdbei bestimmte

Page 30

Neutralisationsmittelmangel-anzeige^ Den Vorratsbehälter für Neutralisa-tionsmittel auffüllen oder gegen einengefüllten Behälter austauschen, wenndie

Page 31

Chemisches Desinfektions-mittel einfüllen (Option)In den Programmen CHEM 60°C-5' undcombiCHEM 60°C-5' wird im Pro-grammabschnitt "chemi

Page 32

Reiniger zugeben,Verwenden Sie nur Reiniger fürReinigungs- und Desinfektionsauto-maten. Keine Reiniger für Haushalts-geschirrspüler verwenden!Der Rein

Page 33 - Nachspülmittel einfüllen

^Verschlussknopf drücken. Die Behäl-terklappe springt auf.Nach einem Spülprogramm ist die Be-hälterklappe bereits geöffnet.^Reiniger in die Kammer fül

Page 34 - Nachspülmitteldosierung ein

Sprüharme reinigen ...56Bedienungsblende reinigen ...57Front des Ge

Page 35

Einschalten^Tür schließen.^Wasserhähne aufdrehen.^Schalter I-0 drücken.In der f Position des Programmwäh-lers leuchtet in der Anzeige ein Punkt.Progra

Page 36 - Neutralisationsmittelmangel

Während des Programmablaufs kannzwischen den folgenden Anzeigen um-geschaltet werden:–Ist-Temperatur,–abgelaufene Programmdauer und–aktiver Spülblock:

Page 37 - Desinfektionsmittel

Programmabbruch,Im Falle eines Programmab-bruchs muss das Spülgut erneutaufbereitet werden!Programmabbruch durch StörungDas Programm bricht vorzeitig

Page 38 - Pulverförmigen Reiniger

Dokumentieren Sie jede Änderung der werkseitigen Einstellung für einen even-tuellen späteren Kundendienstfall.Tragen Sie dazu die jeweilige Änderung i

Page 39

Dosierung mit DOS 1Dosierkonzentration einstellenDie Dosierkonzentration muss ausschließlich für flüssige Reiniger eingestelltwerden. Sie ist entsprec

Page 40 - Programm starten

Dosierung mit DOS 3Dosierkonzentration einstellenDie Dosierkonzentration für Neutralisationsmittel entsprechend den Angabendes Herstellers bzw. entspr

Page 41 - Programmende

Dosierung mit DOS 4Dosierkonzentration einstellenDie Dosierkonzentration für das chemische Desinfektionsmittel entsprechendden Angaben des Herstellers

Page 42 - Ausschalten

SummerEin Summer ist für folgende Funktionen programmierbar:– am Programmende als konstanter Ton,– als Fehlermeldung als Tonfolge im 1 sek -Rhythmus,

Page 43 - Programmierfunktionen

Programmparameter ändernDie Reinigungsprogramme können an spültechnische Anforderungen angepasstwerden. Dazu können Temperatur und Wirkzeit in den Pro

Page 44

Wirkzeit ändernArbeitsschritt Anzeige / Ergebnis^Taste 0 so oft drücken oder gedrückt halten,bis die Ebene des zu ändernden Programm-blockes in der An

Page 45

Dieser Reinigungs- und Desinfek-tionsautomat entspricht den vorge-schriebenen Sicherheitsbestimmun-gen. Ein unsachgemäßer Gebrauchkann jedoch zu Schäd

Page 46

Uhrzeit und Datum einstellenIn der seriellen Schnittstelle sind Datum und Uhrzeit hinterlegt. Die Daten werdenbeim Protokolldruck ausgegeben.Datum und

Page 47

Der Reinigungs- und Desinfektionsauto-mat bietet die Möglichkeit, Aufberei-tungsprozesse zu dokumentieren (Pro-zessdokumentation).Die Prozessdokumenta

Page 48

WartungPeriodische Wartungen müssen für die-sen Reinigungs- und Desinfektionsauto-maten nach 1000 Betriebsstundenoder mindestens einmal jährlichdurch

Page 49

ProzessvalidierungDie Reinigungs- u. Desinfektionsverfah-ren in der Routine hat der Betreiber si-cherzustellen.In einigen Ländern wird dieses auchdurc

Page 50

Siebe im Spülraum reinigenDie Siebe am Boden des Spülraumesverhindern, dass grobe Schmutzteile indas Umwälzsystem gelangen.Die Siebe können durch die

Page 51

Flächensieb und Mikrofeinfilterreinigen^Grobsieb herausnehmen.^Feinsieb, zwischen Grobsieb und Mi-krofeinfilter, ebenfalls herausnehmen.^ Mikrofeinfil

Page 52 - Instandhaltungsmaßnahmen

Sprüharme reinigenEs kann vorkommen, dass die Düsen inden Sprüharmen verstopfen.Die Sprüharme sollen deshalb täglichkontrolliert werden.^Reste mit ein

Page 53

Bedienungsblende reinigen^Die Bedienungsblende nur mit einemfeuchten Tuch oder einem handels-üblichen Glas- oder Kunststoffreini-ger reinigen.Zur Wisc

Page 54

Körbe und EinsätzeUm die Funktion von Körben und Ein-sätzen sicherzustellen, müssen sie täg-lich kontrolliert werden. Eine Checklisteliegt dem Reinigu

Page 55

Die nachfolgende Übersicht soll dabei helfen, die Ursachen einer Störung zu fin-den und zu beseitigen. Jedoch unbedingt beachten:,Reparaturen dürfen n

Page 56

~Die Bedienungspersonen müsseneingewiesen und regelmäßig geschultwerden. Nicht eingewiesenem und ge-schultem Personal ist der Umgang mitdem Reinigungs

Page 57

Störung Ursache BehebungVor dem Programm-start blinkt die Kon-trollleuchte 8 DOS,ein Programmstart istnicht möglich.Vor Behebung der Störung:–Programm

Page 58

Störung Ursache BehebungVor dem Programm-start blinkt die Kontroll-leuchte w, ein Pro-grammstart ist nichtmöglich.Vor Behebung der Stö-rung:–Programmw

Page 59 - Störungshilfe

Störung Ursache BehebungVor dem Programm-start blinkt die Kon-trollleuchte H/CHEM,ein Programmstart istnicht möglich.Vor Behebung der Störung:–Program

Page 60

Störung Ursache BehebungDie Salzmangelanzeigek blinkt.Es wurde kein Regenerier-salz eingefüllt, der Enthärterkonnte nicht regeneriertwerden.Regenerier

Page 61

Störung Ursache BehebungDas Spülprogrammwurde abgebrochen,die Kontrollleuchtep / 6 blinkt.Vor Behebung der Stö-rung:–Programmwähler auf fstellen, die

Page 62

Störung Ursache BehebungIm Reinigerbehälter kle-ben nach dem Program-mablauf Reinigerreste.–Reinigerreste entfernen.–Spülgut erneut aufberei-ten.Der R

Page 63

Störung Ursache BehebungInstrumente weisenKorrosion auf.Der Chloridgehalt desWassers ist zu hoch.Wasseranalyse durchfüh-ren lassen. Ggf. externeWasser

Page 64

Störung Ursache BehebungDas Spülgut ist fleckig. Die Nachspülmittelmengeist zu niedrig eingestellt.Dosiermenge für Nach-spülmittel erhöhen.Der Vorrats

Page 65

ThermoschalterDieser Reinigungs- und Desinfektions-automat ist mit einem wiedereinschalt-baren Thermoschalter ausgerüstet, derbei Überhitzung die Heiz

Page 66

Ablaufpumpe und Rückschlag-ventil reinigenFalls Sie am Ende eines Programmsfeststellen, dass das Spülwasser nichtvollständig abgepumpt worden ist,könn

Page 67

~Der Reinigungs- und Desinfektions-automat und dessen unmittelbarer Um-gebungsbereich dürfen zur Reinigungnicht abgespritzt werden, z. B. mit ei-nem W

Page 68 - Störungen beseitigen

Siebe im WasserzulaufreinigenZum Schutz des Wassereinlaufventilssind in der SchlauchverschraubungSiebe eingebaut. Sind die Siebe ver-schmutzt, müssen

Page 69

,Das Gerät darf nur durch denMiele Kundendienst in Betrieb ge-nommen und repariert werden.Durch unsachgemäße Reparaturenkönnen erhebliche Gefahren für

Page 70

Beachten Sie den beiliegenden In-stallationsplan!,Im Umgebungsbereich des Rei-nigungs- und Desinfektionsautoma-ten sollte nur Einrichtungsmobiliarfür

Page 71 - Kundendienst

Reinigungs- und Desinfektionsauto-mat ausrichten und festschraubenUm die Standfestigkeit zu gewährleis-ten, muss der Reinigungs- und Desin-fektionsaut

Page 72 - Aufstellen

,Alle Arbeiten, die den Elektroan-schluss betreffen, dürfen nur von ei-ner zugelassenen oder anerkanntenElektrofachkraft durchgeführt wer-den.–Die Ele

Page 73

Wasserzulauf anschließen,Das Wasser im Reinigungs- undDesinfektionsautomaten ist keinTrinkwasser!–Der Reinigungs- und Desinfektions-automat muss gemäß

Page 74 - Elektroanschluss

–Großflächen-Siebe (liegen im Bei-pack) zwischen Absperrventil undZulaufschlauch installieren (Abb. sie-he "Siebe im Wasserzulauf reinigen")

Page 75 - Wasseranschluss

Sondervorschriften für Österreich!In die Kaltwasserleitung ist gemäß § 18und § 22 der "Verordnung zur Durch-führung des Wasserversorgungsgeset-ze

Page 76

Wasserablauf anschließen–In den Ablauf des Gerätes ist einRückschlagventil eingebaut, so dasskein Schmutzwasser über den Ab-laufschlauch in das Gerät

Page 77

Höhe mit GerätedeckelHöhe ohne Gerätedeckel85 cm82 cmBreite 60 cmTiefeTiefe bei geöffneter Tür60 cm120 cmGewicht (netto) 70 kgSpannung, Anschlusswert,

Page 78

~Das Aufbereitungsverfahren mussso eingestellt werden, dass keinSchaum aus dem Spülraum austritt.Austretender Schaum gefährdet den si-cheren Betrieb d

Page 79 - Technische Daten

Programm AnwendungAProgrammierbares Programm für spezielle Anforderungen; Programmierungerfolgt auf Anfrage durch den Miele Kundendienst.Bwerkseitig b

Page 80 - Programmübersicht

ProgrammablaufVorreinigen12Hauptreinigen12chemischeDesinfektionSpülen12Spülen34Nachspülen12Trocknung*KW KWDOS 155°C5 minKW KW ADDOS 293°C5 minKW KWDOS

Page 83

M.-Nr. 07 778 691 / 000366Änderungen vorbehalten / Erstelldatum: 09.05.2011

Page 84 - M.-Nr. 07 778 691 / 00

~Beachten Sie die Installationshinwei-se der Gebrauchsanweisung und dieInstallationsanweisung.Benutzung von Zubehör~Es dürfen nur Miele Zusatzgeräte f

Comments to this Manuals

No comments