GebrauchsanweisungMulden-ReinigungstuchOperating instructionsRotary ironer cleaning clothMode d'emploiToile de nettoyage pour presseGebruiksaanwi
Utilize o pano de limpeza para calandras com o berço ajustado, a temperatura mais baixa epressão normal do berço.^Coloque o pano de limpeza no lado es
M.-Nr. 05 418 452 11
Änderungen vorbehalten/1112Alteration rights reservedWijzigingen voorbehoudenSalvo modificheSalvo modificaçõesSalvo modificaciónM.-Nr. 05 418 452 / 01
2 M.-Nr. 05 418 452
Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Use. .
Verwenden Sie das Mulden-Reinigungstuch bei angefahrener Mulde, kleinsterTemperatureinstellung und normalem Mulden-Anpressdruck.^Legen Sie das Mulden-
Set the temperature at the lowest setting and using normal ironing pressure run the cleaningcloth through the ironer with the heater plate in contact
Utilisez la toile de nettoyage pour presse lorsque la presse a chauffé, en réglant la températurela plus faible et une pression normale de la presse.^
Als u de reinigingsdoek gebruikt, moet de mulde tegen de rol aanliggen en moeten de laagstetemperatuur en de normale aandrukkracht zijn ingesteld.^Leg
Utilizzare il panno di pulizia con conca appoggiata, impostazione della temperatura al minimoe normale pressione di stiro della conca.^Disporre il pan
Utilice el paño limpiador para planchadoras con la teja en contacto con el rodillo,seleccionando la temperatura mínima y la presión normal de la teja.
Comments to this Manuals