de Gebrauchsanweisung Bodenstaubsaugeren Vacuum cleaner operating instructionsfr Mode d'emploi pour aspirateur traîneaunl Gebruiksaanwijzing stof
de - Gerätebeschreibung10
a Handgriff XXL *b Handgriff *c Nebenluftstellerd Entriegelungstastene Verbindungsstück für Aufbewahrung *f Teleskopsaugrohr *g Anschlussstutzenh Easy
Die in den Kapiteln angegebenenAbbildungen finden Sie auf den Aus-klappseiten am Ende dieser Ge-brauchsanweisung.Vor dem GebrauchSaugschlauch anschlie
Bodendüse einstellenDie Bodendüse ist für das tägliche Sau-gen von Teppichen, Teppichböden undunempfindlichen Hartböden geeignet.Beachten Sie in erste
Beim Saugen (Abb. 12),Beim Saugen – vor allem vonFeinstaub, wie z. B. Bohrstaub,Sand, Gips, Mehl usw. – kommt esnaturgemäß zu elektrostatischenAufladu
Ist Ihr Staubsauger mit einem EasyLockSaugrohr ausgestattet, so gibt es fürSie eine platzsparende Aufbewah-rungsmöglichkeit.^Drücken Sie die Entriegel
In jeder Packung Miele Staubbeutelliegt zusätzlich ein Abluftfilter Air Cleanund ein Motorschutzfilter.Möchten Sie Original Miele Abluftfiltereinzeln
Wann tausche ich denMotorschutzfilter aus?Immer dann, wenn Sie eine neue Pa-ckung Miele Staubbeutel anbrechen. Injeder neuen Packung Miele Staubbeu-te
Wie tausche ich die Fadenheber aus?(Abb. 25)^Heben Sie die Fadenheber, z. B. miteinem Schlitz-Schraubendreher, ausden Einsteckschlitzen.^Ersetzen Sie
Warning and Safety instructions ...20Caring for our environment ...25Description
de ... 3en ...
This vacuum cleaner meets statutory safetyrequirements. Improper use can, however, lead topersonal injury and damage to property.To avoid the risk of
~This appliance can only be used by people withreduced physical, sensory or mental capabilities, or lack ofexperience or knowledge, if they are superv
~While the vacuum cleaner is under guarantee, repairsshould only be undertaken by a service technicianauthorised by Miele. Otherwise the guarantee wil
~Do not let the vacuum cleaner get wet. Clean only with adry cloth or slightly damp cloth when disconnected fromthe mains supply.~Repairs should only
~Floor attachments, accessories and tubes must not beused at head level to avoid the risk of injury, e.g. to eyesand ears.Accessories~To avoid the ris
Disposal of packing materialThe packaging is designed to protectthe vacuum cleaner from damageduring transportation. The packagingmaterials used are s
en - Description of the appliance26
a XXL handle *b Handle *c Air inlet valved Release buttone Connection piece for use when storing the vacuum cleaner *f Telescopic tube *g Hose connect
The illustrations referred to in the textare shown on the fold-out pages at theend of these operating instructions.Preparing for useAttaching the suct
Please observe the flooringmanufacturer's cleaning and careinstructions.c Vacuum carpets and rugs with thebrush retracted (press foot control%).
Sicherheitshinweise und WarnungenIhr Beitrag zum UmweltschutzGerätebeschreibungNachkaufbares Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
During vacuuming (dia. 12)When vacuuming especially finedust, e.g. sawdust, sand, plaster,flour, talcum powder etc.,electrostatic charges build upnatu
If your vacuum cleaner has an Easy-Lock suction tube, you can separatethe suction tube sections for storage.^Press the release button on thebottom sec
Checking the dustbag changeindicator^Attach the standard floorhead to thesuction tube.^Switch the vacuum cleaner on andselect the highest power settin
How to replace the Air Clean filter(dia. 23)Do not use more than one exhaustfilter at a time.^Open the dust compartment lid.a Unclip the filter grille
After sales serviceIn the event of a fault that you cannoteasily remedy, please contact–your Miele retaileror–Miele (see back cover for contactdetails
Prescriptions de sécurité et mises en garde...36Description de l'appareil ...40Ac
Cet appareil répond aux réglementations de sécurité envigueur. Une utilisation non conforme comporte des ris-ques pour les personnes et l'apparei
~Les enfants à partir de huit ans sont autorisés à utiliserl'appareil sans surveillance uniquement si vous leur avezexpliqué comment l'utili
~Ne vous servez pas du câble d'alimentation pour porterl'aspirateur et ne tirez pas sur le câble pour débrancher laprise.Ne tirez pas le câb
~Vous ne pouvez pas fermer le couvercle de l'aspirateursi vous n'avez pas inséré de sac à poussière. N'utilisezpas trop de force.~N&apo
Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenenSicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Ge-brauch kann zu Schäden an Personen und Sachen füh-ren.
fr - Description de l'appareil40
a Poignée XXL *b Poignée *c Curseur de réglaged Touches de déverrouillagee Elément de raccord pour le rangement *f Tube d'aspiration télescopique
Elimination de l'emballageL'emballage protège l'aspirateur desavaries de transport. Les matériaux uti-lisés sont choisis en fonction de
Vous trouverez les croquis signalésdans les différents chapitres dans lesvolets, à la fin de ce mode d'emploi.Avant utilisationRaccordement du fl
Réglage de la brossePour le nettoyage quotidien des tapis,moquettes et sols durs peu fragiles.Veuillez vous conformer aux con-seils de nettoyage et d’
En aspirant (croquis 12),Lorsque vous passezl’aspirateur, en particulier sur despoussières fines telles que la sciure,le sable, la farine, etc., des d
Si votre aspirateur est équipé d'un tubed'aspiration Easy Lock, vous avez unepossibilité supplémentaire de gagnerde la place pour le rangeme
Quand remplacer le sac à poussière ?(croquis 19)Lorsque la jauge de remplacement dusac à poussière est entièrementremplie de rouge, le sac à poussière
Comment remplacer le filtre moteur ?(croquis 22)^Ouvrez le compartiment à poussière.^Ouvrez la grille, sortez le filtre moteurusagé et remplacez-le pa
DysfonctionnementsL’aspirateur s’arrête automatique-ment.Un limiteur de température arrête l'aspi-rateur lorsqu'un échauffement anormaldu mo
Kinder im Haushalt~Kinder unter acht Jahren müssen vom Staubsauger fern-gehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beauf-sichtigt.~Kinder ab ach
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen...51Algemeen ...56Bij te bestell
Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor-schriften. Onjuist gebruik kan persoonlijk letsel of be-schadiging van het apparaat tot gevolg he
~Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personendie in staat zijn het apparaat veilig te bedienen en die vol-ledig op de hoogte zijn van de inho
~Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt,mag het alleen door Miele worden gerepareerd, andersvervalt de garantie.~Gebruik het aansluit
~Reparaties mogen alleen door vakmensen worden uitge-voerd die door Miele zijn geautoriseerd. Ondeskundig uit-gevoerde reparaties kunnen voor de gebru
Accessoires~Raak tijdens het stofzuigen met een Miele-turboborstelniet de draaiende borstelas aan.~De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor h
nl - Algemeen56
a Handgreep XXL *b Handgreep *c Mechanische zuigkrachtregelaard Ontgrendelingsknoppene Verbindingsstuk voor het opbergen *f Telescopische zuigbuis *g
Het verpakkingsmateriaalDe verpakking beschermt het apparaattegen transportschade. Het verpak-kingsmateriaal is uitgekozen met hetoog op een zo gering
De afbeeldingen waarnaar met num-mers wordt verwezen, vindt u op deuitklappagina's achter in deze ge-bruiksaanwijzing.Vóór gebruikZuigslang aansl
~Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garan-tiezeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden-dienst ausgeführt werden, da sonst bei na
Zuigmond instellenDe zuigmond is geschikt voor het da-gelijks zuigen van tapijt, vaste vloerbe-dekking en robuuste harde vloeren.Houdt u zich in de ee
Zuigvermogen kiezen (afb. 13)U kunt de zuigkracht van de stofzuigeraan de situatie aanpassen. Als u hetzuigvermogen lager zet, wordt de weer-stand van
Onderhoud,Schakel de stofzuiger voor elkonderhoud uit en trek de stekker uitde contactdoos.Het Miele-filtersysteem bestaat uit 3 fil-ters:–de stofcass
Controle of de stofcassette vol is^Plaats de universele zuigmond.^Schakel de stofzuiger in en kies hetmaximale vermogen.^Til de zuigmond een stukje va
Het vervangen van het air-clean-filter(afb. 23)Plaats nooit meer dan één filter.^Open het deksel van de bovenzijdevan de stofzuiger.a Open het filterr
StoringenDe stofzuiger wordt vanzelf uitge-schakeld.Een temperatuurbegrenzer schakelt destofzuiger uit als deze te warm wordt.Oververhitting kan ontst
Consigli e avvertenze ...67Descrizione aspirapolvere ...72Accessori ac
Questo aspirapolvere è fabbricato conformemente allevigenti norme di sicurezza. Usi non consoni a quelli pre-visti possono comportare pericoli per l&a
Sorvegliare i bambini~Tenere i bambini di età inferiore a otto anni lontanidall'aspirapolve a meno che non siano sorvegliati.~I più piccoli da ot
~Evitare di trasportare l'aspirapolvere afferrando il cavoelettrico e di togliere la spina dalla presa elettrica tirando ilcavo.Evitare di far pa
~Schalten Sie den Staubsauger immer nach dem Ge-brauch, vor jedem Zubehörwechsel und vor jeder Reini-gung / Wartung aus. Ziehen Sie den Netzstecker au
~Far eseguire le riparazioni solo da una persona specia-lizzata, autorizzata da Miele. Interventi fatti in modo nonadeguato possono costituire una fon
Accessori~Se si usa la spazzola turbo evitare assolutamente ditoccare con le mani il rullo rotante quando è in funzione.~Se si aspira la polvere solo
it - Descrizione aspirapolvere72
a impugnatura XXL *b impugnatura *c regolatore aspirazione secondariod tasti di sbloccoe pezzo collegamento per sistemare l'apparecchio *f tubo a
Smaltimento imballaggioL'imballaggio protegge l'aspirapolvereda danni durante il trasporto. Le diver-se parti dell'imballaggio sono fat
Le illustrazioni citate nei capitoli sonoriportate sui risvolti alla fine del libret-to delle istruzioni.Prima di usare l’aspirapolvereCollegare il fl
Regolare la bocchetta per pavimentiLa bocchetta per pavimenti è indicataper le pulizie giornaliere di tappeti, mo-quettes, parquet, piastrelle.Si cons
Quando si passa l'aspirapolvere(fig. 12),Quando si passa l'aspirapolvere,soprattutto se si aspira polvere fine,ad es. polverina del trapano,
Mettere a posto l'aspirapolvere(figg. 17 + 18)^Sistemare l’aspirapolvere in posizio-ne verticale.^Inserire dall'alto l'aggancio dellabo
Ogni confezione di sacchetti per la pol-vere "Original Miele" contiene pure unfiltro di sfiato Air Clean e un filtro salva-motore.Se si desi
~Saugen Sie keine leicht entflammbaren oder explosivenStoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, andenen solche Stoffe gelagert sind.~Vermeid
Quando sostituire il filtrosalvamotoreOgni volta che si apre una nuova con-fezione di sacchetti per la polvere Ori-ginal Miele. Ogni confezione di sac
Come sostituire le spazzole perpeluzzi e fili (fig. 25)^Servendosi, ad es., di un cacciaviteconvenzionale, estrarre dalle scana-lature le spazzole rac
7
en - Alteration rights reserved
de - Änderungen vorbehalten (S 2111 - S 2181) / 4012fr - Sous réserve de modificationsnl - Wijzigingen voorbehoudenit - Con riserva di modificheM.-Nr.
Entsorgung der Verkaufsver-packungDie Verpackung schützt den Staubsau-ger vor Transportschäden. Die Verpa-ckungsmaterialien sind nach umwelt-verträgli
Comments to this Manuals