de Gebrauchsanweisung für Elektrobürsteen Electrobrush Operating Instructionsnl Gebruiksaanwijzing voor elektroborstelfr Mode d’emploi Electrobrosseit
~The electro-suction hose and the electro-telescopic tube containelectrical wires. The plug connectors must not come in contact withwater. Danger of e
Änderungen vorbehalten (SEB234L/SEB236) 4312M.-Nr. 07 871 131 / 02M.-Nr. 07 871 131 / 02
Description of the appliance(see page 92)a SEB 234 L only: cable with plugs andcable clipsb Release buttonc Connection socketd Release button for the
Connecting the ElectrobrushSEB 234 L - see Illustration a and b.The long cable needs to be secured tothe suction tube and also to the suctionhose. The
Problem solvingThe multi-function indicator lampglows redThe red lamp indicates a blockage inthe roller, for example, because a largeobject has been v
Deze elektrische borstel voldoet aan de geldende veiligheids-voorschriften. Onjuist gebruik kan persoonlijk letsel of beschadi-gingen tot gevolg hebbe
~Kinderen vanaf acht jaar mogen de apparaten alleen zonder toe-zicht gebruiken als ze weten hoe ze de apparaten veilig moeten be-dienen. De kinderen m
~Reparaties mogen alleen door vakmensen worden uitgevoerd diedoor Miele zijn geautoriseerd. Ondeskundig uitgevoerde reparatieskunnen voor de gebruiker
Algemeen(zie pagina 92)a Bij SEB 234 L: Stekker met aansluit-kabel en kabelklemmenb Ontgrendelingsknopc Aansluitstukd Ontgrendelingstoets voor aanslui
Elektrische borstel aansluitenSEB 234 L - zie afbeeldingen a en b.De lange kabel moet aan de zuigbuisen de zuigslang worden bevestigd.Hiervoor zijn ne
Storingen verhelpenHet multifunctionele controlelampjeis roodDe blokkeerbeveiliging is actief. Deborstelas is geblokkeerd, bijvoorbeeldomdat u iets gr
Diese Elektrobürste entspricht den vorgeschriebenen Sicherheits-bestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schädenan Personen und Sachen führen.
Cet appareil répond aux réglementations de sécurité en vigueur.Une utilisation non conforme comporte des risques pour les per-sonnes et l'apparei
~Les enfants à partir de 8 ans sont autorisés à utiliser l'aspirateursans surveillance uniquement si vous leur avez expliqué comment lemanipuler
~Les réparations ne doivent être effectuées que par des techni-ciens Miele agréés. Les réparations incorrectes peuvent entraînerde graves dangers pour
Description de l'appareil(voir page 92)a pour SEB 234 L : Prise avec câbled'alimentation et clips pour câbleb Touche de déverrouillagec Racc
Brancher l'électrobrosseSEB 234 L - voir croquis a et b.Le câble long doit être fixé sur le tubed'aspiration et sur le tuyau d'aspirati
Elimination des pannesLe voyant multifonction est rougeLa sécurité-blocage s'est enclenchée -le rouleau est bloqué, après l'aspirationd&apos
Questa spazzola elettrica è conforme alle vigenti norme di sicu-rezza. Un uso improprio può tuttavia provocare danni a personee/o cose.Prima di utiliz
~I bambini a partire dagli otto anni possono utilizzare l'aspirapolve-re e la spazzola da soli solo se sono stati debitamente istruiti e han-no i
~Il tubo flessibile e il tubo telescopico elettrificati contengono cavielettrici. I contatti non devono essere bagnati; non passare mail'aspirapo
Descrizione apparecchio(v. pagina 92)a SEB 234 L: spina con cavo dialimentazione e clip per cavob Tasto di sbloccoc Attacco girevoled Tasto di sblocco
~Kinder ab acht Jahren dürfen den Staubsauger und die Elektro-bürste nur ohne Aufsicht bedienenn, wenn Ihnen der Staubsaugerund die Elektrobürste so e
Collegare la spazzola elettricaSEB 234 L - vedi fig. a e b.Fissare il lungo cavo al tubo rigido e altubo flessibile aspiranti. L'apaprecchioè for
Risolvere piccoli guastiLa spia multifunzione è di colore ros-soE' scattata la protezione - il rullo è bloc-cato, ad es. dopo aver aspirato delle
Este cepillo eléctrico cumple las normativas establecidas en ma-teria de seguridad. Sin embargo, el uso indebido del mismo pue-de provocar daños físic
~El uso del aspirador y del cepillo eléctrico por parte de niñosmayores de ocho años sin supervisión está permitido solamente sise les ha explicado el
~La manguera eléctrica y el tubo de aspiración telescópico contie-nen cables eléctricos. Evite que los contactos enchufables entrenen contacto con agu
Descripción del aparato(ver página 92)a En SEB 234 L: conector con cablede conexión y pinzas para cablesb Tecla de desbloqueoc Boca de aspiraciónd Tec
Conexión del cepillo eléctricoSEB 234 L - véase Fig. a y b.Es preciso fijar el cable largo en el tuboy en la manguera de aspiración. Paraello se dispo
Solución de pequeñas anoma-líasEl piloto de control multifuncional seilumina de color rojoLa protección de bloqueo se ha dispa-rado - el rodillo del c
Esta escova eléctrica corresponde às normas de segurança emvigor. Utilização inadequada pode ter consequências gravespara o aparelho e utilizador.Leia
~Crianças só podem utilizar o aspirador e a escova eléctrica semserem vigiadas, se lhes foi explicado o seu funcionamento de formaque possam utilizar
~Der Elektro-Saugschlauch und das Elektro-Teleskopsaugrohr ent-halten elektrische Leitungen. Die Steckkontakte dürfen nicht mitWasser in Berührung kom
~A mangueira de aspiração e o tubo telescópico contêm fios con-dutores eléctricos. As fichas de contacto não podem entrar emcontacto com a água. Por i
Descrição do aparelho(ver página 92)a Escova eléctrica SEB 234 L Fichacom cabo de ligação e clipes defixaçãob Tecla de desbloqueioc Canhão de sucçãod
Ligar a escova eléctricaSEB 234 L - ver fig. a e b.O cabo tem de ser fixo ao tubo desucção e à mangueira. Para esse fimexistem dois novos fixadores de
Eliminar anomaliasA lâmpada de controle multifunçõesacende em encarnado.A protecção de bloqueio disparou - orolo da escova está bloqueado, por ex.devi
ÁõôÞ ç çëåêôñéêÞ âïýñôóá áíôáðïêñßíåôáé ðëÞñùò óôéòðñïäéáãñáöÝò áóöáëåßáò çëåêôñéêþí óõóêåõþí. ÊáìéÜöïñÜ üìùò, ç áðñüóåêôç ÷ñÞóç ôçò ìðïñåß íá ðñïêáëÝ
~ÐáéäéÜ áðü ïêôþ åôþí êáé Üíù åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéïýíôçí çëåêôñéêÞ óêïýðá êáé ôçí çëåêôñéêÞ âïýñôóá ÷ùñßò åðß-âëåøç, ìüíï åöüóïí óéãïõñåõôåßôå áð
~Ìç âõèßæåôå ðïôÝ ôç óêïýðá êáé ôçí çëåêôñéêÞ âïýñôóá óåíåñü êáé êáèáñßæåôå ôá äéÜöïñá ìÝñç ôçò ìå Ýíá óôåãíü ÞåëáöñÜ õãñü ðáíß.~Ï çëåêôñéêüò óùëÞíáò
ÐåñéãñáöÞ óõóêåõÞò(âëÝðå óåëßäá 92)a óôçí SEB 234 L: öéò ìå êáëþäéï êáéêëéðòb ÐëÞêôñï áðáóöÜëéóçòc Óôüìéï áíáññüöçóçòd ÐëÞêôñï áðáóöÜëéóçò ãéá ôïóôüìé
×ñÞóç ôçò çëåêôñéêÞò âïýñôóáò^ÊáôÜ ôïí êáèáñéóìü, êáôåõèýíåôåôçí çëåêôñéêÞ âïýñôóá óéãÜ óéãÜðñïò ôá åìðñüò êáé ðñïò ôá ðßóù.¸ôóé åðéôõã÷Üíåôå ôï êáëýô
Ëõ÷íßá åëÝã÷ïõ ðïëëáðëþíëåéôïõñãéþíÇ ëõ÷íßá åëÝã÷ïõ ôçò çëåêôñéêÞòâïýñôóáò öùôßæåôáé êßôñéíç äçëþíï-íôáò Ýôóé, üôé ç âïýñôóá Ý÷åé ôåèåßóå ëåéôïõñãßá.Á
Gerätebeschreibung(siehe Seite 92)a bei SEB 234 L: Stecker mit An-schlusskabel und Kabelclipsenb Entriegelungstastec Saugstutzend Entriegelungstaste f
Bu elektrikli fýrça mevcut güvenlik þartlarýna uygun olaraküretilmiþtir Kurallara aykýrý bir kullaným kiþiye ve eþyaya zarar verir.Elektrikli fýrçayý
~Ancak sekiz yaþýndan itibaren çocuklar yanlarýnda bir yetiþkin ol-madan elektrik süpürgesini ve elektrikli fýrçayý emniyetle kullanabilir-ler. Bu ara
~Süpürgenin tamiri sadece yetkili Miele teknik servisi tarafýndanyapýlmalýdýr. Hatalý ve yanlýþ tamirler sonucunda süpürgeyi kullanankiþi için çok büy
Cihazýn Tanýtýmý(92. sayfaya bak.)a SEB 234 L: Fiþli baðlantý kablosu vekablo klipslerib Açma Tuþuc Çekiþ borusud Açma-/Kapama þalterli çekiþ borusuaç
SEB 236EDl elektrik süpürgesi: Resme bak. cYer elektrik süpürgesi: Resme bak. dve e.Yükseklik ayarý(Resme bak. f)Zemin kaplamalarýnýn korumalý temizli
Elektrikli fýrça kendiliðindenkapanýyorsa - sarý kontrol ýþýðýyanmaya devam ediyorsa?Aþýrý yüklenme veya çekiþ kanalýnýntýkanmasý sonucunda termik sig
Denne elektrobørste overholder de foreskrevne sikkerhedsbe-stemmelser. Uhensigtsmæssig brug kan medføre skader på bådepersoner og ting.Læs venligst br
~Rengøring og vedligeholdelse af støvsugeren må ikke udføres afbørn uden opsyn.~Hold altid øje med børn, der opholder sig i nærheden afstøvsugeren og
Den daglige brug~Tag ikke fat i børstevalsen, mens den kører.~Elektrobørsten må ikke anvendes i nærheden af hovedet.~Sørg for at holde f.eks. gardiner
Beskrivelse af elektrobørsten(se side 92)a SEB 234 L: Stik med tilslutnings-ledning og ledningsclipsb Låseknapc Sugestudsd Låseknap til sugestuds / Tæ
Anwendung der Elektrobürste^Führen Sie die Elektrobürste beimSaugen langsam vor und zurück, soerreichen Sie den besten Effekt.Teppichfransen werden gl
SEB 236Stangmodel: Se ill. cGulvmodel: Se ill. d og e.Højdeindstilling(se ill. f)Elektrobørsten kan indstilles i 5 forskelli-ge afstande til gulvet me
Elektrobørsten afbryder automatisk -kontrollampen lyser stadig gultSikringen mod overophedning har af-brudt støvsugningen, f.eks. på grund afoverbelas
Denne elektrobørsten oppfyller de påbudte sikkerhetskrav. Ukyn-dig bruk kan likevel føre til skader på personer og gjenstander.Les nøye gjennom bruksa
~Rengjøring og vedlikeholdsarbeider må ikke utføres av barn.~Hold øye med barn som befinner seg i nærheten av støvsugerenog elektrobørsten. Ikke la ba
Riktig bruk~Ikke ta på børstevalsen mens den går rundt.~Ikke støvsug med elektrobørsten i nærheten av hodet.~Hold deler som gardiner, klær, sjal o.l.
Beskrivelse av elektrobørsten(se side 92)a For SEB 234 L: støpsel medtilkoblingskabel og kabelklipsb Låsetastc Sugestussd Låsetast for sugestuss med p
Tilkobling av elektrobørstenSEB 234 L - se bilde a og b.Den lange kabelen må du feste tilsugerøret og til sugeslangen. Det finnesni kabelklips til det
FeilrettingMultifunksjons-kontrollampen lyserrødtBlokkeringsbeskyttelsen er utløst -børstevalsen er blokkert, f.eks. fordi enstor gjenstand er sugd in
Denna elektroborste uppfyller gällande säkerhetskrav. Ett felaktigtbruk kan leda till personskador och skador på föremål.Läs bruksanvisningen noga inn
~Rengörings- och underhållsarbeten får inte göras av barn utanuppsikt.~Håll uppsikt över barn som befinner sig i närheten av dammsuga-ren och elektrob
Elektrobürste abnehmen(siehe Abb. h)^Drücken Sie die Entriegelungstasteund ziehen Sie das Saugrohr (beiSEB 234 L samt Stecker) aus derElektrobürste.Mu
Användning~Rör inte den roterande borstvalsen.~Dammsug inte med elektroborsten i närheten av huvudet.~Håll gardiner, kläder, sjalar och liknande borta
Beskrivning av elektroborsten(se sidan 92)a Elektroborste SEB 234 L: stickproppmed anslutningskabel och kabelclipsb Låsknappc Slanganslutningd Låsknap
Ansluta elektroborstenSEB 234 L - se bilderna a och b.Den långa kabeln måste du fästa pådammsugarröret och sugslangen. Fördetta finns nio kabelclips.–
Åtgärda felMultifunktionskontrollampan lyserröttBlockeringsskyddet har löst ut – borst-valsen är blockerad, till exempel om duhar dammsugit upp ett st
Tämä moottoroitu mattosuutin täyttää sähkölaitteille asetetut tur-vallisuusmääräykset. Mattosuuttimen asiaton käyttö voi kuitenkinjohtaa henkilö- ja e
~Yli 8-vuotiaat lapset saavat käyttää pölynimuria ja moottoroituamattosuutinta ilman valvontaa ainoastaan, jos heitä on opastettu lait-teen toimintaan
~Sähköistetty imuletku ja teleskooppiputki sisältävät sähköjohtimia.Pistokkeita ei saa päästää kosketuksiin veden kanssa - älä siksi kos-kaan puhdista
Laitteen osat(ks. sivu 92)a mallissa SEB 234 L: Mattosuuttimenpistoke, liitäntäjohto jajohdonpidikkeetb Irrotuspainikec Imuletkun liitoskappaled Imuva
Moottoroidun mattosuuttimenliittäminen imuriinSEB 234 L - katso kuvia a ja b.Kiinnitä pitkä liitäntäjohto imuputkeen jaimuletkuun. Liitäntäjohdossa on
HäiriötilanteetMonitoimimerkkivalo palaa punaise-naHarjatelan tukkeutumissuoja on lauen-nut esim. siksi, että suuttimeen on joutu-nut jokin suuri esin
This Electrobrush complies with current safety requirements.Improper use can, however, lead to personal injury and damage.To avoid the risk of acciden
Äàííàÿ ýëåêòðîùåòêà îòâå÷àåò íîðìàì òåõíè÷åñêîéáåçîïàñíîñòè. Åå íåíàäëåæàùåå èñïîëüçîâàíèå ìîæåòïðèâåñòè ê òðàâìàì ïåðñîíàëà è ìàòåðèàëüíîìó óùåðáó.Ïð
~Äåòè ñòàðøå 8 ëåò ìîãóò ïîëüçîâàòüñÿ ïûëåñîñîì èýëåêòðîùåòêîé áåç íàäçîðà âçðîñëûõ, åñëè îíè íàñòîëüêîîñâîèëè óïðàâëåíèå èìè, ÷òî ìîãóò ýòî äåëàòü c
~Ñïåöèàëüíûé ãèáêèé øëàíã è ñïåöèàëüíàÿ òåëåñêîïè÷åñêàÿòðóáêà äëÿ ïîäêëþ÷åíèÿ ýëåêòðîùåòêè ñîäåðæàòýëåêòðîïðîâîäà. Íå äîïóñêàåòñÿ êîíòàêò ñ âîäîé ðàçú
Îïèñàíèå ïðèáîðà(Ñì. ñòð. 92)a ïðè îñíàùåíèè SEB 234 L: øòåêåðñ ñåòåâûì êàáåëåì è äåðæàòåëÿìèêàáåëÿb Êëàâèøà çàìêàc Âñàñûâàþùèé ïàòðóáîêd Êíîïêà ôèêñà
Ïîäêëþ÷åíèå ýëåêòðîùåòêèSEB 234 L - ñì. ðèñ. a è b.Äëèííûé êàáåëü Âàì íåîáõîäèìîïðèêðåïèòü ê òðóáêå è ãèáêîìóøëàíãó ïûëåñîñà. Äëÿ ýòîãî èìåþòñÿäåâÿòü
Óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåéÌíîãîôóíêöèîíàëüíûé èíäèêàòîðãîðèò êðàñíûì öâåòîì.Ñðàáîòàëà çàùèòà îò áëîêèðîâêè -ùåòî÷íûé âàëèê çàáëîêèðîâàí,íàïðèìåð, êðóïí
Ta elektroszczotka spe³nia wymagania obowi¹zuj¹cych przepi-sów bezpieczeñstwa. Nieprawid³owe u¿ytkowanie mo¿e jednakdoprowadziæ do wyrz¹dzenia szkód o
~Dzieci powy¿ej 8 roku ¿ycia mog¹ u¿ywaæ odkurzacza i elek-troszczotki bez nadzoru tylko wtedy, gdy obs³uga zosta³a imobjaœniona w takim stopniu, ¿e s
~Elektrow¹¿ i elektrorura teleskopowa zawieraj¹ przewody elek-tryczne. Styki kontaktowe nie mog¹ mieæ kontaktu z wod¹ - dlategoczyszczenie tych elemen
Opis urz¹dzenia(patrz strona 92)a SEB 234 L: wtyczka z kablemprzy³¹czeniowym i klipsemb przycisk zwalniaj¹cy blokadêc króciec ss¹cyd przycisk zwalniaj
Safety with children~Children under 8 years of age must be kept away from thevacuum cleaner and the Electrobrush unless they are constantlysupervised.
SEB 234 Ldo odkurzacza pod³ogowego: patrz rys.d i eD³ugi przewód nale¿y zamocowaæ dorury ss¹cej i wê¿a ss¹cego. S³u¿y dotego dziewiêæ klipsów:–dwa do
Usuwanie usterekWielofunkcyjna lampka kontrolnaœwieci siê na czerwonoZadzia³a³a ochrona przed zablokowa-niem urz¹dzenia - nast¹pi³o zablokowa-nie walc
92
93
94
95
96
97
98
Comments to this Manuals