Miele S 771 Parkett Special User Manual

Browse online or download User Manual for Vacuums Miele S 771 Parkett Special. Miele S 771 Parkett Special User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 104
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
de Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
en Vacuum cleaner operating instructions
fr Mode d'emploi pour aspirateur traîneau
nl Gebruiksaanwijzing stofzuigers
it Istruzioni d'uso per aspirapolvere a traino
M.-Nr. 09 486 170
HS05
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 103 104

Summary of Contents

Page 1 - M.-Nr. 09 486 170

de Gebrauchsanweisung Bodenstaubsaugeren Vacuum cleaner operating instructionsfr Mode d'emploi pour aspirateur traîneaunl Gebruiksaanwijzing stof

Page 2

de - Gerätebeschreibung10

Page 6

en - Alteration rights reserved

Page 7 - Sachgemäßer Gebrauch

de - Änderungen vorbehalten (S 770) / 4112fr - Sous réserve de modificationsnl - Wijzigingen voorbehoudenit - Con riserva di modificheM.-Nr. 09 486 17

Page 8

a Handgriffb Nebenluftstellerc Entriegelungstastend Teleskopsaugrohr *e Verstellknopf für Teleskopsaugrohr *f Entriegelungstaste für Staubraumdeckelg

Page 9

Die in den Kapiteln angegebenenAbbildungen finden Sie auf den Aus-klappseiten am Ende dieser Ge-brauchsanweisung.Vor dem GebrauchSaugschlauch anschlie

Page 10

Bodendüse aufstecken (Abb. 7)^Stecken Sie die Bodendüse nachlinks und rechts drehend auf dasSaugrohr, bis die Verriegelung deut-lich einrastet.^Drücke

Page 11

Aufrollen (Abb. 14)^Ziehen Sie den Netzstecker aus derSteckdose.^Treten Sie die Fußtaste für die auto-matische Kabelaufwicklung – das An-schlusskabel

Page 12 - Vor dem Gebrauch

Befindet sich der Staubsauger hier-bei auf einer schrägen Fläche, z. B.auf einer Rampe, so- schieben Sie die Rohrteile des Te-leskopsaugrohres komplet

Page 13 - Gebrauch

Wo bekomme ich Staubbeutel undFilter?Original Miele Staubbeutel und Filter er-halten Sie bei Ihrem Fachhändler oderbeim Miele Werkkundendienst sowie i

Page 14 - Aufbewahren

Wie tausche ich den Staubbeutelaus? (Abb. 23, 24 + 25)^Drücken Sie die Entriegelungstaste inder Griffmulde und klappen Sie denStaubraumdeckel bis zum

Page 15

Möchten Sie aber einen AbluftfilterActive Air Clean oder Active HEPAeinsetzen, so beachten Sie dazu un-bedingt das Kapitel "Abluftfilter um-rüste

Page 16

Laufrolle der Bodendüse reinigen(Abb. 35)(nicht notwendig bei der BodendüseFiberTeQ)a Entriegeln Sie die Rollenachse (Bajo-nettverschluss) mit einer M

Page 17

de ... 3en ...

Page 18

KundendienstSollten Sie den Kundendienst benöti-gen, so wenden Sie sich bitte an–Ihren Miele Fachhändleroder–den Miele Werkkundendienst unterder Telef

Page 19 - Störungen

Sonstiges ZubehörZubehörkoffer MicroSet (SMC 20)Zubehör für die Reinigung kleiner Ge-genstände und schwer zugänglicherStellen, wie z. B. Stereoanlagen

Page 20 - Nachkaufbares Zubehör

Warning and Safety instructions ...23Description of the appliance...28Caring for

Page 21

This vacuum cleaner meets statutory safetyrequirements. Improper use can, however, lead topersonal injury and damage to property.To avoid the risk of

Page 22

~This appliance can only be used by people withreduced physical, sensory or mental capabilities, or lack ofexperience or knowledge, if they are superv

Page 23 - Correct application

~While the vacuum cleaner is under guarantee, repairsshould only be undertaken by a service technicianauthorised by Miele. Otherwise the guarantee wil

Page 24 - Technical safety

~Do not let the vacuum cleaner get wet. Clean only with adry cloth or slightly damp cloth when disconnected fromthe mains supply.~Repairs should only

Page 25

~Floor attachments, accessories and tubes must not beused at head level to avoid the risk of injury, e.g. to eyesand ears.Accessories~To avoid the ris

Page 26 - Correct use

en - Description of the appliance28

Page 27 - Accessories

a Handleb Air inlet valvec Release buttonsd EasyLock, telescopic or triscopic suction tube *e Suction tube release button *f Dust compartment release

Page 28

Sicherheitshinweise und WarnungenIhr Beitrag zum UmweltschutzGerätebeschreibungVor dem GebrauchVerwendung des mitgelieferten ZubehörsGebrauchAbstellen

Page 29

Disposal of packing materialThe packaging is designed to protectthe vacuum cleaner from damageduring transportation. The packagingmaterials used are s

Page 30 - Disposing of your old

The illustrations referred to in the textare shown on the fold-out pages at theend of these operating instructions.Preparing for useAttaching the suct

Page 31 - Preparing for use

Fitting the floorhead (dia.8+9)The floorhead can be used for allnormal cleaning of carpets and rugs.It can also be used with the brushprotruding to va

Page 32 - (dia. 10)

Regulating the suction (dia. 16)The suction power can be regulated tosuit the type of flooring being cleaned.Reducing the suction power will makethe f

Page 33 - Setting down, transportation

Parking system for storage (dia. 20 +21)Warning. Always disconnect thevacuum cleaner from the electricalsupply when you have finishedusing it. Switch

Page 34 - Maintenance and care

Only use original Miele F/J/M dustbagswith a red collar. Using any otherdustbags will damage the vacuumcleaner. Original Miele dustbags areidentified

Page 35

^Close the dust compartment lidsecurely, making sure it clicks intoposition. Take care not to trap thedustbag when doing so.Warning: The lid will not

Page 36

Replacing one type of exhaust filterwith another (dia. 27)Depending on model, your vacuumcleaner will be fitted as standard withone of the following e

Page 37 - Cleaning and care

Warning. Do not use abrasivecleaning agents, glass cleaningagents, all-purpose cleaners oroil-based conditioning agents.Dust compartmentThe dust compa

Page 38 - Optional accessories

Certain models are supplied asstandard with one or more of thefollowing accessories:Floorheads / brushesClassic Allergotec floorhead(SBDH 285-3)This f

Page 39

Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenenSicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Ge-brauch kann zu Schäden an Personen und Sachen füh-ren.

Page 40

Crevice nozzle, 560 mm (SFD 20)Flexible crevice nozzle for accessingawkward to reach areas.Upholstery nozzle, 190 mm (SPD 10)Extra wide nozzle for cle

Page 41 - Electrical connection AU, NZ

Electrical connection AU, NZAll work should be carried out by asuitably qualified and competentperson in strict accordance withnational and local safe

Page 42

Prescriptions de sécurité et mises en garde...43Votre contribution à la protection de l'environnement ...4

Page 43 - Utilisation conforme

Cet appareil répond aux réglementations de sécurité envigueur. Une utilisation non conforme comporte des ris-ques pour les personnes et l'apparei

Page 44 - Sécurité technique

~Les enfants à partir de huit ans sont autorisés à utiliserl'appareil sans surveillance uniquement si vous leur avezexpliqué comment l'utili

Page 45 - Utilisation et installation

~Ne vous servez pas du câble d'alimentation pour porterl'aspirateur et ne tirez pas sur le câble pour débrancher laprise.Ne tirez pas le câb

Page 46 - Accessoires

~Vous ne pouvez pas fermer le couvercle de l'aspirateursi vous n'avez pas inséré de sac à poussière. N'utilisezpas trop de force.~N&apo

Page 47

Elimination de l'emballageL'emballage protège l'aspirateur desavaries de transport. Les matériaux uti-lisés sont choisis en fonction de

Page 48

fr - Description de l'appareil48

Page 49

a Poignéeb Curseur de réglage d'air additionnelc Touches de déverrouillaged Tube d'aspiration télescopique *e Bouton de réglage pour tube té

Page 50 - Avant utilisation

Kinder im Haushalt~Kinder unter acht Jahren müssen vom Staubsauger fern-gehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beauf-sichtigt.~Kinder ab ach

Page 51 - Utilisation

Vous trouverez les croquis signalésdans les différents chapitres dans lesvolets, à la fin de ce mode d'emploi.Avant utilisationRaccordement du fl

Page 52 - Transport et rangement

Montage de la brosse (croquis 7)^Montez la brosse sur le tube en tour-nant légèrement dans les deux sens.Le verrouillage doit s’enclencher.^Appuyez su

Page 53 - Entretien

Mise en marche et arrêt (croquis 15)^Appuyez sur la pédale "Marche-Arrêt"s.Sélectionner la puissance d'aspiration(croquis 16)Vous pouve

Page 54

Système Idéal Pause (croquis 20 + 21),Mettez l'aspirateur hors tensionaprès chaque utilisation. Débran-chez la fiche de l'aspirateur.Si votr

Page 55

Quels sacs à poussière et quelsfiltres choisir ?Vous reconnaîtrez les sacs à poussièred'origine Miele avec la plaquette de fer-meture rouge de ty

Page 56

^Dans le compartiment à poussière,dépliez-le autant que possible.^Refermez le couvercle du comparti-ment à poussière jusqu'au déclic etveillez à

Page 57 - Conditions de garantie

^Placez le nouveau filtre d'évacuation,enfoncez-le jusqu'à la butée et ver-rouillez.Si vous souhaitez mettre en placeun filtre d'évacua

Page 58 - Accessoires en option

Entretien,Mettez l'aspirateur hors tensionavant toute maintenance et débran-chez-le.Aspirateur et accessoiresVous pouvez nettoyer l’aspirateur et

Page 59

Accessoires en optionVeuillez vous conformer aux con-seils de nettoyage et d’entretien dufabricant du revêtement de sol.Vous pouvez commander ces arti

Page 60

Brosse à radiateurs et à interstices(SHB 20)Pour dépoussiérer les éléments de ra-diateurs, les étagères ou les plinthes.Suceur plat pour matelas (SMD

Page 61 - Verantwoord gebruik

~Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garan-tiezeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden-dienst ausgeführt werden, da sonst bei na

Page 62 - Technische veiligheid

Veiligheidsinstructies en waarschuwingen...61Algemeen ...66Een bijdrage a

Page 63

Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor-schriften. Onjuist gebruik kan persoonlijk letsel of be-schadiging van het apparaat tot gevolg he

Page 64 - Veilig gebruik

~Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personendie in staat zijn het apparaat veilig te bedienen en die vol-ledig op de hoogte zijn van de inho

Page 65

~Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt,mag het alleen door Miele worden gerepareerd, andersvervalt de garantie.~Gebruik het aansluit

Page 66

~Reparaties mogen alleen door vakmensen worden uitge-voerd die door Miele zijn geautoriseerd. Ondeskundig uit-gevoerde reparaties kunnen voor de gebru

Page 67

Accessoires~Raak tijdens het stofzuigen met een Miele-turboborstelniet de draaiende borstelas aan.~De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor h

Page 69 - Vóór gebruik

a Handgreepb Mechanische zuigkrachtregelaarc Ontgrendelingsknoppend Telescopische zuigbuis *e Verstelknop telescopische zuigbuis *f Ontgrendeling bove

Page 70 - (afb. 10)

Het verpakkingsmateriaalDe verpakking beschermt het apparaattegen transportschade. Het verpak-kingsmateriaal is uitgekozen met hetoog op een zo gering

Page 71 - Transporteren en opbergen

De afbeeldingen waarnaar met num-mers wordt verwezen, vindt u op deuitklappagina's achter in deze ge-bruiksaanwijzing.Vóór gebruikZuigslang aansl

Page 72 - Onderhoud

~Schalten Sie den Staubsauger immer nach dem Ge-brauch, vor jedem Zubehörwechsel und vor jeder Reini-gung / Wartung aus. Ziehen Sie den Netzstecker au

Page 73

Houdt u zich in de eerste plaats aande reinigings- en onderhoudsin-structies van de fabrikant van devloerbedekking!Afhankelijk van het model zijn op u

Page 74

# - voor gordijnen en textiel$ - voor gestoffeerde meubels enkussens% - voor hoogwaardig velourstapijt,kleedjes en lopers* - voor dagelijks zuigen, en

Page 75 - Storingen

Als uw stofzuiger een telescopischezuigbuis heeft, is het handiger als ude buizen geheel inschuift.^Steek de zuigmond met de parkeer-aansluiting van b

Page 76 - Bij te bestellen accessoires

Stofcassettes zijn wegwerpartikelen.Verwijder volle cassettes en gebruikze niet opnieuw. Verstopte poriënleiden tot een aanzienlijke verminde-ring van

Page 77

Wanneer moet u het uitblaasfiltervervangen?Afhankelijk van het model heeft uw stof-zuiger één van de volgende uitblaasfil-ters (afb. 27):a een air-cle

Page 78

Wanneer moet u de kortedraadopnemers vervangen?U kunt de draadopnemers van de uni-versele zuigmond vervangen.Vervang de draadopnemers als de poolversl

Page 79 - Uso specifico

Als u de storing heeft verholpen, wachtdan 20 - 30 minuten totdat de stofzui-ger voldoende is afgekoeld. Daarnakunt u het apparaat weer inschakelenen

Page 80 - Sicurezza tecnica

Overige accessoiresAccessoirekoffer MicroSet (SMC 20)Voor het reinigen van kleine voorwer-pen en moeilijk toegankelijke plekken(stereo-installatie, to

Page 81

Consigli e avvertenze ...79Descrizione aspirapolvere ...84Tutela dell’

Page 82 - Uso corretto

Questo aspirapolvere è fabbricato conformemente allevigenti norme di sicurezza. Usi non consoni a quelli pre-visti possono comportare pericoli per l&a

Page 83 - Accessori

~Saugen Sie keine leicht entflammbaren oder explosivenStoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, andenen solche Stoffe gelagert sind.~Vermeid

Page 84

Sorvegliare i bambini~Tenere i bambini di età inferiore a otto anni lontanidall'aspirapolve a meno che non siano sorvegliati.~I più piccoli da ot

Page 85

~Evitare di trasportare l'aspirapolvere afferrando il cavoelettrico e di togliere la spina dalla presa elettrica tirando ilcavo.Evitare di far pa

Page 86 - Smaltimento apparecchio fuori

~Far eseguire le riparazioni solo da una persona specia-lizzata, autorizzata da Miele. Interventi fatti in modo nonadeguato possono costituire una fon

Page 87

Accessori~Se si usa la spazzola turbo evitare assolutamente ditoccare con le mani il rullo rotante quando è in funzione.~Se si aspira la polvere solo

Page 88 - (fig. 10)

it - Descrizione aspirapolvere84

Page 89 - Trasportare e sistemare

a impugnaturab regolatore aspirazione secondarioc tasti di sbloccod tubo telescopico *e pulsante regolazione tubo telescopico *f tasto di sblocco cope

Page 90 - Manutenzione

Smaltimento imballaggioL'imballaggio protegge l'aspirapolvereda danni durante il trasporto. Le diver-se parti dell'imballaggio sono fat

Page 91

Le illustrazioni citate nei capitoli sonoriportate sui risvolti alla fine del libret-to delle istruzioni.Prima di usare l’aspirapolvereCollegare il fl

Page 92

Regolare la bocchetta per pavimenti(figg.8+9)La bocchetta per pavimenti è indicataper le pulizie giornaliere di tappeti, mo-quettes, parquet, piastrel

Page 93

Le potenze di aspirazione sono con-trassegnate da simboli che indicanol'uso specifico delle diverse potenze.# - tendine, tessuti$ - mobili imbott

Page 94 - Servizio assistenza

Entsorgung der Verkaufsver-packungDie Verpackung schützt den Staubsau-ger vor Transportschäden. Die Verpa-ckungsmaterialien sind nach umwelt-verträgli

Page 95 - Accessori acquistabili

Park-system per sistemare a postol'aspirapolvere (figg. 20 + 21),Dopo i lavori di pulizia, spegnerel'aspirapolvere. Togliere la spina dal-la

Page 96

Sacchetti e filtri correttiI sacchetti per la polvere con placca difissaggio rossa tipo F/J/M e i filtri origi-nali Miele sono contraddistinti dal mar

Page 97

^Inserire il nuovo sacchetto nei sup-porti fino alla battuta di arresto. La-sciare il sacchetto piegato come sitrova nella confezione.^Allargare poi i

Page 98

Come sostituire il filtro di sfiato ActiveAir Clean e Active HEPA (figg. 30 + 31)Usare sempre solo un filtro di sfiatoper volta.^Aprire il coperchio d

Page 99

Pulire il rullo della bocchetta perpavimenti (fig. 35)(non necessario per la bocchetta Fiber-TeQ)a Sbloccare l'asse del rullo (chiusura abaionett

Page 100

Condizioni di garanziaLa garanzia dell'aspirapolvere ha ladurata di 2 anni.Per ulteriori informazioni sulle condizionidi garanzia nel paese dell&

Page 101

Turbospazzola a mano Turbo MiniCompact (STB 20)Per pulire mobili imbottiti, materassi esedili dell'automobile.Spazzola universale (SUB 20)Per tog

Comments to this Manuals

No comments