de Gebrauchsanweisung Bodenstaubsaugeren Vacuum cleaner operating instructionsfr Mode d'emploi pour aspirateur traîneaunl Gebruiksaanwijzing stof
de - Gerätebeschreibung10
en - Alteration rights reserved
de - Änderungen vorbehalten (S 770) / 4112fr - Sous réserve de modificationsnl - Wijzigingen voorbehoudenit - Con riserva di modificheM.-Nr. 09 486 17
a Handgriffb Nebenluftstellerc Entriegelungstastend Teleskopsaugrohr *e Verstellknopf für Teleskopsaugrohr *f Entriegelungstaste für Staubraumdeckelg
Die in den Kapiteln angegebenenAbbildungen finden Sie auf den Aus-klappseiten am Ende dieser Ge-brauchsanweisung.Vor dem GebrauchSaugschlauch anschlie
Bodendüse aufstecken (Abb. 7)^Stecken Sie die Bodendüse nachlinks und rechts drehend auf dasSaugrohr, bis die Verriegelung deut-lich einrastet.^Drücke
Aufrollen (Abb. 14)^Ziehen Sie den Netzstecker aus derSteckdose.^Treten Sie die Fußtaste für die auto-matische Kabelaufwicklung – das An-schlusskabel
Befindet sich der Staubsauger hier-bei auf einer schrägen Fläche, z. B.auf einer Rampe, so- schieben Sie die Rohrteile des Te-leskopsaugrohres komplet
Wo bekomme ich Staubbeutel undFilter?Original Miele Staubbeutel und Filter er-halten Sie bei Ihrem Fachhändler oderbeim Miele Werkkundendienst sowie i
Wie tausche ich den Staubbeutelaus? (Abb. 23, 24 + 25)^Drücken Sie die Entriegelungstaste inder Griffmulde und klappen Sie denStaubraumdeckel bis zum
Möchten Sie aber einen AbluftfilterActive Air Clean oder Active HEPAeinsetzen, so beachten Sie dazu un-bedingt das Kapitel "Abluftfilter um-rüste
Laufrolle der Bodendüse reinigen(Abb. 35)(nicht notwendig bei der BodendüseFiberTeQ)a Entriegeln Sie die Rollenachse (Bajo-nettverschluss) mit einer M
de ... 3en ...
KundendienstSollten Sie den Kundendienst benöti-gen, so wenden Sie sich bitte an–Ihren Miele Fachhändleroder–den Miele Werkkundendienst unterder Telef
Sonstiges ZubehörZubehörkoffer MicroSet (SMC 20)Zubehör für die Reinigung kleiner Ge-genstände und schwer zugänglicherStellen, wie z. B. Stereoanlagen
Warning and Safety instructions ...23Description of the appliance...28Caring for
This vacuum cleaner meets statutory safetyrequirements. Improper use can, however, lead topersonal injury and damage to property.To avoid the risk of
~This appliance can only be used by people withreduced physical, sensory or mental capabilities, or lack ofexperience or knowledge, if they are superv
~While the vacuum cleaner is under guarantee, repairsshould only be undertaken by a service technicianauthorised by Miele. Otherwise the guarantee wil
~Do not let the vacuum cleaner get wet. Clean only with adry cloth or slightly damp cloth when disconnected fromthe mains supply.~Repairs should only
~Floor attachments, accessories and tubes must not beused at head level to avoid the risk of injury, e.g. to eyesand ears.Accessories~To avoid the ris
en - Description of the appliance28
a Handleb Air inlet valvec Release buttonsd EasyLock, telescopic or triscopic suction tube *e Suction tube release button *f Dust compartment release
Sicherheitshinweise und WarnungenIhr Beitrag zum UmweltschutzGerätebeschreibungVor dem GebrauchVerwendung des mitgelieferten ZubehörsGebrauchAbstellen
Disposal of packing materialThe packaging is designed to protectthe vacuum cleaner from damageduring transportation. The packagingmaterials used are s
The illustrations referred to in the textare shown on the fold-out pages at theend of these operating instructions.Preparing for useAttaching the suct
Fitting the floorhead (dia.8+9)The floorhead can be used for allnormal cleaning of carpets and rugs.It can also be used with the brushprotruding to va
Regulating the suction (dia. 16)The suction power can be regulated tosuit the type of flooring being cleaned.Reducing the suction power will makethe f
Parking system for storage (dia. 20 +21)Warning. Always disconnect thevacuum cleaner from the electricalsupply when you have finishedusing it. Switch
Only use original Miele F/J/M dustbagswith a red collar. Using any otherdustbags will damage the vacuumcleaner. Original Miele dustbags areidentified
^Close the dust compartment lidsecurely, making sure it clicks intoposition. Take care not to trap thedustbag when doing so.Warning: The lid will not
Replacing one type of exhaust filterwith another (dia. 27)Depending on model, your vacuumcleaner will be fitted as standard withone of the following e
Warning. Do not use abrasivecleaning agents, glass cleaningagents, all-purpose cleaners oroil-based conditioning agents.Dust compartmentThe dust compa
Certain models are supplied asstandard with one or more of thefollowing accessories:Floorheads / brushesClassic Allergotec floorhead(SBDH 285-3)This f
Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenenSicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Ge-brauch kann zu Schäden an Personen und Sachen füh-ren.
Crevice nozzle, 560 mm (SFD 20)Flexible crevice nozzle for accessingawkward to reach areas.Upholstery nozzle, 190 mm (SPD 10)Extra wide nozzle for cle
Electrical connection AU, NZAll work should be carried out by asuitably qualified and competentperson in strict accordance withnational and local safe
Prescriptions de sécurité et mises en garde...43Votre contribution à la protection de l'environnement ...4
Cet appareil répond aux réglementations de sécurité envigueur. Une utilisation non conforme comporte des ris-ques pour les personnes et l'apparei
~Les enfants à partir de huit ans sont autorisés à utiliserl'appareil sans surveillance uniquement si vous leur avezexpliqué comment l'utili
~Ne vous servez pas du câble d'alimentation pour porterl'aspirateur et ne tirez pas sur le câble pour débrancher laprise.Ne tirez pas le câb
~Vous ne pouvez pas fermer le couvercle de l'aspirateursi vous n'avez pas inséré de sac à poussière. N'utilisezpas trop de force.~N&apo
Elimination de l'emballageL'emballage protège l'aspirateur desavaries de transport. Les matériaux uti-lisés sont choisis en fonction de
fr - Description de l'appareil48
a Poignéeb Curseur de réglage d'air additionnelc Touches de déverrouillaged Tube d'aspiration télescopique *e Bouton de réglage pour tube té
Kinder im Haushalt~Kinder unter acht Jahren müssen vom Staubsauger fern-gehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beauf-sichtigt.~Kinder ab ach
Vous trouverez les croquis signalésdans les différents chapitres dans lesvolets, à la fin de ce mode d'emploi.Avant utilisationRaccordement du fl
Montage de la brosse (croquis 7)^Montez la brosse sur le tube en tour-nant légèrement dans les deux sens.Le verrouillage doit s’enclencher.^Appuyez su
Mise en marche et arrêt (croquis 15)^Appuyez sur la pédale "Marche-Arrêt"s.Sélectionner la puissance d'aspiration(croquis 16)Vous pouve
Système Idéal Pause (croquis 20 + 21),Mettez l'aspirateur hors tensionaprès chaque utilisation. Débran-chez la fiche de l'aspirateur.Si votr
Quels sacs à poussière et quelsfiltres choisir ?Vous reconnaîtrez les sacs à poussièred'origine Miele avec la plaquette de fer-meture rouge de ty
^Dans le compartiment à poussière,dépliez-le autant que possible.^Refermez le couvercle du comparti-ment à poussière jusqu'au déclic etveillez à
^Placez le nouveau filtre d'évacuation,enfoncez-le jusqu'à la butée et ver-rouillez.Si vous souhaitez mettre en placeun filtre d'évacua
Entretien,Mettez l'aspirateur hors tensionavant toute maintenance et débran-chez-le.Aspirateur et accessoiresVous pouvez nettoyer l’aspirateur et
Accessoires en optionVeuillez vous conformer aux con-seils de nettoyage et d’entretien dufabricant du revêtement de sol.Vous pouvez commander ces arti
Brosse à radiateurs et à interstices(SHB 20)Pour dépoussiérer les éléments de ra-diateurs, les étagères ou les plinthes.Suceur plat pour matelas (SMD
~Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garan-tiezeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden-dienst ausgeführt werden, da sonst bei na
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen...61Algemeen ...66Een bijdrage a
Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor-schriften. Onjuist gebruik kan persoonlijk letsel of be-schadiging van het apparaat tot gevolg he
~Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personendie in staat zijn het apparaat veilig te bedienen en die vol-ledig op de hoogte zijn van de inho
~Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt,mag het alleen door Miele worden gerepareerd, andersvervalt de garantie.~Gebruik het aansluit
~Reparaties mogen alleen door vakmensen worden uitge-voerd die door Miele zijn geautoriseerd. Ondeskundig uit-gevoerde reparaties kunnen voor de gebru
Accessoires~Raak tijdens het stofzuigen met een Miele-turboborstelniet de draaiende borstelas aan.~De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor h
nl - Algemeen66
a Handgreepb Mechanische zuigkrachtregelaarc Ontgrendelingsknoppend Telescopische zuigbuis *e Verstelknop telescopische zuigbuis *f Ontgrendeling bove
Het verpakkingsmateriaalDe verpakking beschermt het apparaattegen transportschade. Het verpak-kingsmateriaal is uitgekozen met hetoog op een zo gering
De afbeeldingen waarnaar met num-mers wordt verwezen, vindt u op deuitklappagina's achter in deze ge-bruiksaanwijzing.Vóór gebruikZuigslang aansl
~Schalten Sie den Staubsauger immer nach dem Ge-brauch, vor jedem Zubehörwechsel und vor jeder Reini-gung / Wartung aus. Ziehen Sie den Netzstecker au
Houdt u zich in de eerste plaats aande reinigings- en onderhoudsin-structies van de fabrikant van devloerbedekking!Afhankelijk van het model zijn op u
# - voor gordijnen en textiel$ - voor gestoffeerde meubels enkussens% - voor hoogwaardig velourstapijt,kleedjes en lopers* - voor dagelijks zuigen, en
Als uw stofzuiger een telescopischezuigbuis heeft, is het handiger als ude buizen geheel inschuift.^Steek de zuigmond met de parkeer-aansluiting van b
Stofcassettes zijn wegwerpartikelen.Verwijder volle cassettes en gebruikze niet opnieuw. Verstopte poriënleiden tot een aanzienlijke verminde-ring van
Wanneer moet u het uitblaasfiltervervangen?Afhankelijk van het model heeft uw stof-zuiger één van de volgende uitblaasfil-ters (afb. 27):a een air-cle
Wanneer moet u de kortedraadopnemers vervangen?U kunt de draadopnemers van de uni-versele zuigmond vervangen.Vervang de draadopnemers als de poolversl
Als u de storing heeft verholpen, wachtdan 20 - 30 minuten totdat de stofzui-ger voldoende is afgekoeld. Daarnakunt u het apparaat weer inschakelenen
Overige accessoiresAccessoirekoffer MicroSet (SMC 20)Voor het reinigen van kleine voorwer-pen en moeilijk toegankelijke plekken(stereo-installatie, to
Consigli e avvertenze ...79Descrizione aspirapolvere ...84Tutela dell’
Questo aspirapolvere è fabbricato conformemente allevigenti norme di sicurezza. Usi non consoni a quelli pre-visti possono comportare pericoli per l&a
~Saugen Sie keine leicht entflammbaren oder explosivenStoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, andenen solche Stoffe gelagert sind.~Vermeid
Sorvegliare i bambini~Tenere i bambini di età inferiore a otto anni lontanidall'aspirapolve a meno che non siano sorvegliati.~I più piccoli da ot
~Evitare di trasportare l'aspirapolvere afferrando il cavoelettrico e di togliere la spina dalla presa elettrica tirando ilcavo.Evitare di far pa
~Far eseguire le riparazioni solo da una persona specia-lizzata, autorizzata da Miele. Interventi fatti in modo nonadeguato possono costituire una fon
Accessori~Se si usa la spazzola turbo evitare assolutamente ditoccare con le mani il rullo rotante quando è in funzione.~Se si aspira la polvere solo
it - Descrizione aspirapolvere84
a impugnaturab regolatore aspirazione secondarioc tasti di sbloccod tubo telescopico *e pulsante regolazione tubo telescopico *f tasto di sblocco cope
Smaltimento imballaggioL'imballaggio protegge l'aspirapolvereda danni durante il trasporto. Le diver-se parti dell'imballaggio sono fat
Le illustrazioni citate nei capitoli sonoriportate sui risvolti alla fine del libret-to delle istruzioni.Prima di usare l’aspirapolvereCollegare il fl
Regolare la bocchetta per pavimenti(figg.8+9)La bocchetta per pavimenti è indicataper le pulizie giornaliere di tappeti, mo-quettes, parquet, piastrel
Le potenze di aspirazione sono con-trassegnate da simboli che indicanol'uso specifico delle diverse potenze.# - tendine, tessuti$ - mobili imbott
Entsorgung der Verkaufsver-packungDie Verpackung schützt den Staubsau-ger vor Transportschäden. Die Verpa-ckungsmaterialien sind nach umwelt-verträgli
Park-system per sistemare a postol'aspirapolvere (figg. 20 + 21),Dopo i lavori di pulizia, spegnerel'aspirapolvere. Togliere la spina dal-la
Sacchetti e filtri correttiI sacchetti per la polvere con placca difissaggio rossa tipo F/J/M e i filtri origi-nali Miele sono contraddistinti dal mar
^Inserire il nuovo sacchetto nei sup-porti fino alla battuta di arresto. La-sciare il sacchetto piegato come sitrova nella confezione.^Allargare poi i
Come sostituire il filtro di sfiato ActiveAir Clean e Active HEPA (figg. 30 + 31)Usare sempre solo un filtro di sfiatoper volta.^Aprire il coperchio d
Pulire il rullo della bocchetta perpavimenti (fig. 35)(non necessario per la bocchetta Fiber-TeQ)a Sbloccare l'asse del rullo (chiusura abaionett
Condizioni di garanziaLa garanzia dell'aspirapolvere ha ladurata di 2 anni.Per ulteriori informazioni sulle condizionidi garanzia nel paese dell&
Turbospazzola a mano Turbo MiniCompact (STB 20)Per pulire mobili imbottiti, materassi esedili dell'automobile.Spazzola universale (SUB 20)Per tog
97
98
Comments to this Manuals