Miele PG 8536 User Manual

Browse online or download User Manual for Health and hygiene Miele PG 8536. Miele PG 8536 Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - Desinfektionsautomat

GebrauchsanweisungReinigungs- undDesinfektionsautomatPG 8536Lesen Sie unbedingt die Gebrauchs-anweisung vor Aufstellung -Installation - Inbetriebnahme

Page 2

Entsorgung des Altgerätes~Bitte beachten, dass das Altgerätdurch Blut oder andere Körperflüssig-keiten kontaminiert sein kann und des-halb vor der Ent

Page 3

In diesem Miele Reinigungs- und Des-infektionsgerät können wiederaufbereit-bare Medizinprodukte, Laborgeräteund Zubehör aus diesen Bereichen ge-reinig

Page 4

Das Reinigungsergebnis ist maßgeblichfür die Sicherheit der Desinfektion, Ste-rilisation sowie Rückstandfreiheit undsomit für die sichere Wiederverwen

Page 5

a elektronische Steuerungb Schnittstellen, Rückseite(links oben, hinter Abdeckblech)c Wasserzuführungd Messfühlerzugang für Validierunge Aufnahmestutz

Page 6

Bedienelementea Taste s (Ein/Aus)Reinigungs- und Desinfektionsautomat ein- und ausschal-tenb Taste a (Türentriegelung)c Displaydas Display schaltet si

Page 7

d Kundendienstschnittstelle PC 9Prüfungs- und Übertragungspunkt für den Kundendienste Taste h (Starttaste)Programm startenf Taste +C (Cleartaste)– auf

Page 8

Funktionsweise des DisplaysÜber das Display kann abhängig von der Bedienebene Fol-gendes ausgewählt werden:–ein Programm / die Programmübersicht–das M

Page 9

Beispiel für eine ProgrammablaufanzeigeDES-VAR-TD AReinigen 55,2 °CRestzeit 0:35 hWährend eines Programmablaufes wird im Display Folgendesangezeigt:–d

Page 10

Einige Funktionen lassen sich jederzeit unabhängig von derBedienebene über ein Kontextmenü aufrufen:–Displaysprache auswählen–Bedienebene wechseln,–St

Page 11 - Zweckbestimmung

Displaysprache ändernÜber das Kontextmenü kann die aktuell im Display angezeig-te Sprache geändert werden.Diese Einstellung bleibt bestehen, bis der R

Page 12

Sicherheitshinweise und Warnungen ...5Bestimmungsgemäße Verwendung ...5Am Gerät angebrach

Page 13 - Gerätebeschreibung

Bedienebene wechselnIn der elektronischen Steuerung des Reinigungs- und Desin-fektionsautomaten sind vier Bedienebenen wählbar.Bedienebene Zugangsbere

Page 14

^Den MenüpunktBedienebene wechseln wählen und mit OKin das Untermenü wechseln.Benutzer auswählen BBenutzer ABCAdministratorMiele Kundendienst^Die Benu

Page 15

StartzeitvorwahlBitte beachten Sie bei Verwendung der Startzeitvorwahldas Kapitel "Anwendungstechnik/OP-Instrumentarium".Die Startzeit eines

Page 16

Das ausgewählte Programm, die eingestellte Startzeit, die ak-tuelle Uhrzeit und die verbleibende Restzeit bis zum Pro-grammstart werden angezeigt.DES-

Page 17

Aktuelle FehlerDieser Menüpunk wird in Bedienebene D angezeigt, wennzum aktuellen Zeitpunkt mindestens ein Fehler vorliegt.In der Bedienebene D sind u

Page 18 - Kontextmenü

Elektrische TürverriegelungDer Reinigungs- und Desinfektionsauto-mat ist mit einer elektrischen Türverrie-gelung ausgestattet.Die Tür kann nur geöffne

Page 19

Um gute Reinigungsergebnisse zu er-zielen, benötigt der Reinigungs- undDesinfektionsautomat weiches (kalkar-mes) Wasser. Bei hartem Leitungswas-ser le

Page 20

Wasserenthärter aufbereitenVerwenden Sie nur reine Siedesalze,vorzugsweise spezielle, möglichstgrobkörnige Regeneriersalze mit einerKörnung von ca.1-4

Page 21

Salzgefäß füllen^ Siebverschluss herausschrauben.^ Salzgefäß mit Regeneriersalz füllenund mit dem Siebverschluss schlie-ßen.Salzgefäß aufsetzen^ Wagen

Page 22

Regeneration durchführen^Die Tür schließen.^Das ProgrammREGENERIEREN aus-wählen und starten.In der Bedienebene C muss das Re-generieren über das Konte

Page 23

Babyflaschen (BC)...38OP-Schuhe (OS) ...39Laborgeräte (LG

Page 24

Die automatische Wagenkennung ord-net einem Wagen ein Programm zu.Dazu müssen die Wagen mit einerMagnetleiste (über eine Bitkombination)kodiert sein.D

Page 25 - Tür öffnen und schließen

Das Aufbereitungsergebnis hängt da-von ab, dass alle Flächen und Hohlräu-me des Spülguts von der Spülflotte um-und durchspült werden.Je ein oberer und

Page 26 - Enthärtungsanlage

Der Reinigungs- und Desinfektionsauto-mat ist mit verschiedenen Wagen undKörben ausrüstbar, die nach Art undForm des zu reinigenden und desinfi-zieren

Page 27

Spülgut einordnen–Das Spülgut grundsätzlich so einord-nen, dass alle Flächen vom Wasserumspült werden können. Nur dannkann es sauber werden!–Das Spülg

Page 28

Gefederter AdapterWasserversorgungDer gefederte Wasserversorgungs-Adapter der Körbe bzw. Injektorwagenmuss beim Einschieben in den Reini-gungs- und De

Page 29

OP-Instrumentarium (OP)Die Entsorgungszeit von OP-Instrumen-tarium bis zur Aufbereitung sollte mög-lichst kurz gehalten werden und maxi-mal zwei Stund

Page 30 - Automatische Wagenkennung

OphthalmologieAugen-OP-Instrumente können in ei-nem speziellen Injektorwagen maschi-nell gereinigt und desinfiziert werden.Für die Nachspülung sollte

Page 31 - Sprüharmüberwachung

Anästhesie-Instrumentarium(AN)Die Desinfektion erfolgt in der Regelthermisch mit dem ProgrammDES-VAR-TD-AN.Soweit keine anschließende Sterili-sation e

Page 32 - Anwendungstechnik

Babyflaschen (BC)Babyflaschen können z. B. in Contai-nern E 135, Weithalssauger im E 364und Schraubkappensauger im E 458gereinigt und desinfiziert wer

Page 33

OP-Schuhe (OS)OP-Schuhe aus thermolabilem Materialund/oder Einlegesohlen werden che-mo-thermisch bei 60 °C (ProgrammCHEM-DESIN) gereinigt und desinfi-

Page 34

Störungen beseitigen ...66Thermoschalter ...66Siebe im Wasse

Page 35

Laborgeräte (LG)Laborgeräte mit einem weiten Hals,z. B. Bechergläser, Weithalserlenmey-erkolben und Petrischalen, oder mit ei-ner zylindrischen Form,

Page 36

Programm AnwendungsgebietLAB-STANDARD Einfaches, kurzes Programm für geringe Verschmutzung undniedrige Anforderungen an das Nachspülergebnis:–für unte

Page 37

Programm AnwendungsgebietORGANICA * Programm für mittelstarke bis starke Verschmutzungen undmittlere Anforderungen an das Nachspülergebnis:–zur Entfer

Page 38

allgemeine HinweiseWirkung MaßnahmeWerden Elastomere (Dichtungen undSchläuche) und Kunststoffe des Reini-gungs- und Desinfektionsautomatenbeschädigt,

Page 39

angeschlossene ProzesschemikalienWirkung MaßnahmeDie Inhaltsstoffe der Prozesschemika-lien haben einen starken Einfluss aufdie Haltbarkeit und Funktio

Page 40

angeschlossene ProzesschemikalienWirkung MaßnahmeFolgende Prozesschemikalien könnenzu einer starken Schaumbildung führen:–tensidhaltige Reinigungsmitt

Page 41

eingebrachte VerschmutzungenWirkung MaßnahmeFolgende Stoffe können die Elastomere(Schläuche und Dichtungen) und ggf.Kunststoffe des Reinigungs- und De

Page 42

Reaktion zwischen Prozesschemikalien und VerschmutzungWirkung MaßnahmeNatürliche Öle und Fette können mit al-kalischen Prozesschemikalien verseiftwerd

Page 43 - Chemische Verfahrenstechnik

,Verwenden Sie nur spezielleProzesschemikalien für Reinigungs-und Desinfektionsautomaten undbeachten Sie die Anwendungsemp-fehlungen der Hersteller!Be

Page 44

,Alle speziellen Hinweise zu denReinigungsverfahren OXIVARIO undORTHOVARIO und zum Anschlussdes Vorratsbehälters mit H2O2-Lö-sung sind im Kapitel &quo

Page 45

Dieser Reinigungs- und Desinfek-tionsautomat entspricht den vorge-schriebenen Sicherheitsbestimmun-gen. Ein unsachgemäßer Gebrauchkann jedoch zu Schäd

Page 46

Behälter mit Prozesschemikalienfüllen^ Die DOS-Schublade mit Behältern fürflüssige Prozesschemikalien aufzie-hen.^ Den Behälter aus dem Reinigungs-und

Page 47

Meldung "Dosiersystem [X] prüfen"Das laufende Programm wird abgebro-chen.^Den in der Meldung angezeigten Be-hälter und die Dosierleitung übe

Page 48

Einschalten^Wasserhähne (falls geschlossen) auf-drehen.^Taste s mindestens 1,5 s gedrückthalten.Die Betätigungsdauer der Taste skann auf maximal 10 s

Page 49 - Dosiersysteme

Bedienebene C,An der Magnetleiste, besondersan ihrer Unterseite, dürfen keine me-tallischen Kleinteile oder Instrumen-tenteile haften, die durch den s

Page 50

Programm abbrechenEin Programmabbruch ist nur in denBedienebenen B und D möglich.Bei der Leistungsqualifizierungmuss zur Beurteilung der Reinigungvor

Page 51 - DOS1-FÜLLEN

Programm unterbrechenEine Programmunterbrechung istnur in den Bedienebenen B und Dmöglich.Wenn in zwingenden Fällen, z. B. wennsich Spülgut stark bewe

Page 52 - Programm starten

Der Reinigungs- und Desinfektionsauto-mat bietet die Möglichkeit, Aufberei-tungsprozesse zu dokumentieren (Pro-zessdokumentation).Die Prozessdokumenta

Page 53 - Ausschalten

WartungPeriodische Wartungen müssen für die-sen Reinigungs- und Desinfektionsauto-maten nach 1000 Betriebsstundenoder mindestens einmal jährlichdurch

Page 54 - Programm abbrechen

ProzessvalidierungDie angemessene Leistung der Reini-gungs- u. Desinfektionsverfahren in derRoutine hat der Betreiber sicherzustel-len.In einigen Länd

Page 55 - Programm unterbrechen

Siebe im Spülraum reinigenDie Siebe am Boden des Spülraumesverhindern, dass grobe Schmutzteile indas Umwälzsystem gelangen.Die Siebe können durch die

Page 56 - Prozessdokumentation

~Die Bedienungspersonen müsseneingewiesen und regelmäßig geschultwerden. Nicht eingewiesenem und un-geschultem Personal ist der Umgangmit dem Reinigun

Page 57 - Instandhaltungsmaßnahmen

Flächensieb und Micro-Feinfilterreinigen^Grobsieb herausnehmen.^Feinsieb, zwischen Grobsieb undMicro-Feinfilter, ebenfalls herausneh-men.^ Micro-Feinf

Page 58

Sprüharme reinigenEs kann vorkommen, dass die Düsen inden Sprüharmen verstopfen.Die Sprüharme sollen deshalb täglichkontrolliert werden.^Reste mit ein

Page 59

Bedienelemente reinigen^Den Reinigungs- und Desinfektions-automaten mit s ausschalten.^Die Bedienelemente mit einem feuch-ten Tuch oder einem handelsü

Page 60

Wagen, Körbe und EinsätzeUm die Funktion von Wagen, Körbenund Einsätzen sicherzustellen, müssensie täglich kontrolliert werden. EineCheckliste liegt d

Page 61

Wartung Trocknungsaggregat(TA)Grobfilter austauschenWenn im Display die MeldungGrobfil-ter wechselnangezeigt wird, muss derGrobfilter ausgetauscht wer

Page 62

Feinfilter austauschenWenn im Display die MeldungFeinfil-ter wechselnangezeigt wird, muss derHEPA-Filter ausgetauscht werden.Eine einwandfreie Funktio

Page 63

ThermoschalterDieser Reinigungs- und Desinfektions-automat ist mit einem wiedereinschalt-baren Thermoschalter ausgerüstet, derbei Überhitzung die Heiz

Page 64

Siebe im WasserzulaufreinigenZum Schutz des Wassereinlaufventilssind in der SchlauchverschraubungSiebe eingebaut. Sind die Siebe ver-schmutzt, müssen

Page 65

,Reparaturen dürfen nur durchden Miele Kundendienst durchge-führt werden.Durch unsachgemäße Reparaturenkönnen erhebliche Gefahren für denBenutzer ents

Page 66 - Störungen beseitigen

,Beachten Sie unbedingt denbeiliegenden Installationsplan!,Im Umgebungsbereich des Rei-nigungs- und Desinfektionsautoma-ten sollte nur Einrichtungsmob

Page 67

~Nach der Trocknung mit dem Trock-nungsaggregat zunächst nur die Türöffnen, damit das Spülgut, der Wagen,die Module und Einsätze abkühlen kön-nen.~Fas

Page 68 - Kundendienst

,Alle Arbeiten, die den Elektroan-schluss betreffen, dürfen nur von ei-ner zugelassenen oder anerkanntenElektrofachkraft durchgeführt wer-den.–Die Ele

Page 69 - Aufstellen

Sondervorschriften für ÖsterreichDer Anschluss darf nur an eine nachÖVE-EN1 ausgeführte Elektroanlage er-folgen. Die Absicherung muss über Lei-tungssc

Page 70 - Elektroanschluss

Wasserzulauf anschließen,Das Wasser im Reinigungs- undDesinfektionsautomaten ist keinTrinkwasser!–Der Reinigungs- und Desinfektions-automat muss gemäß

Page 71

–Großflächen-Siebe (liegen im Bei-pack) zwischen Absperrventil undZulaufschlauch installieren (Abb. sie-he "Siebe im Wasserzulauf reinigen")

Page 72 - Wasseranschluss

Sondervorschriften für Österreich!In die Kaltwasserleitung ist gemäß § 18und § 22 der "Verordnung zur Durch-führung des Wasserversorgungsgeset-ze

Page 73

Wasserablauf anschließen–In den Ablauf des Geräten ist einRückschlagventil eingebaut, so dasskein Schmutzwasser über den Ab-laufschlauch in das Gerät

Page 74

Höhe 117,5 cmBreite 90 cmTiefeTiefe bei geöffneter Tür70 cm126,5 cmGewicht (netto) 180 kgSpannung, Anschlusswert, Absicherung siehe TypenschildAnschlu

Page 75

Optionen–Nachrüstsätze für DosiersystemeDOS S 20 und DOS NA 120–Anschlussmodul AM10–LeitfähigkeitsmessmodulOptionale Geräteausstattung77

Page 76 - Technische Daten

ZweckbestimmungDer Reinigungs- und Desinfektionsauto-mat kann für das OXIVARIO-Verfahrenmit zwei zusätzlichen Dosierpumpenund einem Zwischenbehälter f

Page 77 - Optionale Geräteausstattung

Das Verfahren ORTHOVARIO ist aus-gelegt für eine materialverträgliche Auf-bereitung von alkali-empfindlichen In-strumenten aus Aluminium, besondersfür

Page 78

~Prozesschemikalien können untergewissen Umständen zu Schäden amReinigungs- und Desinfektionsautoma-ten führen. Es wird empfohlen denEmpfehlungen der

Page 79 - Warnungen

Behälter mit H2O2-LösunganschließenDer Anschlussschlauch für den Vorrats-behälter der H2O2-Lösung ist mit einemschwarzen Aufkleber gekennzeichnet.Er w

Page 80 - Behälter mit H

Elektrische und elektronische Altgeräteenthalten vielfach noch wertvolle Mate-rialien. Sie enthalten aber auch schädli-che Stoffe, die für ihre Funkti

Page 83

M.-Nr. 07 587 502 / 000366Änderungen vorbehalten / Erstelldatum 2012-12-20

Page 84 - M.-Nr. 07 587 502 / 00

~Restflüssigkeit enthaltende Gefäßemüssen vor dem Einordnen entleertwerden.~Das Reinigungsgut darf höchstensmit Resten von Lösemitteln und Säurenbenet

Comments to this Manuals

No comments