Miele KWT 6832 SGS User Manual

Browse online or download User Manual for Refrigerators Miele KWT 6832 SGS. Miele KWT 6832 SGS Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - KWT 6832 SGS

Gebrauchs- und MontageanweisungWeinschrankmit SommelierSetKWT 6832 SGSLesen Sie unbedingt die Gebrauchs-und Montageanweisung vor Aufstellung -Installa

Page 2

~Das Gerät ist nicht geeignet für die Lagerung und Kühlung vonMedikamenten, Blutplasma, Laborpräparaten oder ähnlichen Stoffenoder Produkten. Eine mis

Page 3

~Erstickungsgefahr! Kinder können sich beim Spielen in Verpa-ckungsmaterial (z. B. Folien) einwickeln oder es sich über den Kopfziehen und ersticken.

Page 4 - Gerätebeschreibung

~Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, umso größer muss derRaum sein, in dem das Gerät aufgestellt wird. Bei einem eventuellenLeck kann sich in zu k

Page 5

~Dieses Gerät darf nicht an nicht stationären Aufstellungsorten(z. B. Schiffen) betrieben werden.~Beschädigungen am Gerät können Ihre Sicherheit gefäh

Page 6

Sachgemäßer Gebrauch~Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse (Raumtemperatur-bereich) ausgelegt, deren Grenzen eingehalten werden müssen.Die Klim

Page 7 - Nachkaufbares Zubehör

Reinigung und Pflege~Behandeln Sie die Türdichtung nicht mit Ölen oder Fetten.Dadurch wird die Türdichtung im Laufe der Zeit porös.~Der Dampf eines Da

Page 8 - Ihr Beitrag zum Umweltschutz

Entsorgung Ihres Altgerätes~Zerstören Sie gegebenenfalls das Türschloss Ihres alten Gerätes,wenn Sie es entsorgen.Sie verhindern damit, dass sich spie

Page 9 - Bestimmungsgemäße Verwendung

normalerEnergieverbraucherhöhterEnergieverbrauchAufstellen/Warten In belüfteten Räumen. In geschlossenen,nicht belüfteten Räumen.Geschützt vor direkte

Page 10 - Kinder im Haushalt

Vor dem ersten BenutzenSchutzfolieDie Flächen aus Edelstahl sind mit ei-ner Schutzfolie versehen, die als Trans-portschutz dient.^Ziehen Sie die Schut

Page 11 - Technische Sicherheit

Für jede Weintemperierzone können Sieindividuelle Einstellungen vornehmen.^Berühren Sie dazu die Sensortasteder Weintemperierzone, in der Siedie Einst

Page 12

Gerätebeschreibung ...4Zubehör...7Ihr Beitrag zum U

Page 13

Bestimmte Einstellungen am Gerät kön-nen Sie nur im Einstellungsmodus vor-nehmen.Während Sie sich im Einstellungsmo-dus befinden, wird der Türalarm au

Page 14 - Sachgemäßer Gebrauch

Akustische Signale )Das Gerät verfügt über akustische Sig-nale wie den Tastenton und den Warn-ton bei Tür- und Temperaturalarm.Sie können den Tastento

Page 15 - Reinigung und Pflege

Leuchtkraft des Displays sSie können die Leuchtkraft des Dis-plays an die Lichtverhältnisse derräumlichen Umgebung anpassen.Die Leuchtkraft des Displa

Page 16 - Entsorgung Ihres Altgerätes

Weine entwickeln sich in Abhängigkeitvon den Umgebungsbedingungenständig weiter. So ist sowohl die Tem-peratur als auch die Qualität der Luftausschlag

Page 17

Sicherheitseinrichtung bei niedrigenUmgebungstemperaturenDamit der Wein vor niedrigen Tempera-turen geschützt ist, sorgt ein Sicher-heitsthermostat da

Page 18 - Gerät ein- und ausschalten

Während des Einstellens der Tempera-tur wird der Temperaturwert blinkendangezeigt.Folgende Veränderungen können Sie inder Temperaturanzeige beim Tippe

Page 19

Luftqualität und -feuchtigkeitIn einem herkömmlichen Kühlschrankist die Luftfeuchtigkeit für Wein zu nied-rig und deshalb ist ein Kühlschrank zurLager

Page 20 - Verriegelung 0

DynaCool ausschaltenDa sich der Energieverbrauch bei ein-geschaltetem DynaCool etwas erhöhtund das Gerät auch etwas lauter ist,können Sie das dauerhaf

Page 21 - Akustische Signale )

Das Gerät ist mit einem Warnsystemausgestattet, damit die Temperatur inden drei Temperaturzonen nicht unbe-merkt ansteigen oder abfallen kann unddamit

Page 22 - Leuchtkraft des Displays s

TüralarmWenn die Gerätetür länger als ca. zweiMinuten offen steht, ertönt ein Warnton.Im Bedienfeld blinken die drei Sensor-tasten der Weintemperierzo

Page 23 - Temperatur und Luftqualität

Das SommelierSet ...36Das SommelierSet einrichten...36Abdeckungen f

Page 24

Wenn Sie Ihre Weinflaschen auch beigeschlossener Gerätetür präsentierenmöchten, können Sie die Innenbeleuch-tung so einstellen, dass sie auch beigesch

Page 25

Die eingestellte Helligkeit wird für alledrei Weintemperierzonen gespeichert.Im Display erscheint wieder die Tempe-raturanzeige. Die Taste zum Ein- un

Page 26

Vibrationen und Bewegungen wirkensich negativ auf den Reifeprozess desWeins aus, dadurch kann der Ge-schmack des Weins beeinträchtigtwerden.Um auch be

Page 27

Holzroste versetzenDie Holzroste können Sie je nach Belie-ben entnehmen und wieder einsetzen.^Ziehen Sie den Holzrost bis zum An-schlag nach vorn und

Page 28 - Temperatur- und Türalarm

Holzroste beschriftenDamit Sie eine gute Übersicht über dieeingelagerten Weinsorten erhalten, kön-nen Sie die mit Tafellack beschichtetenMagnetleisten

Page 29

Maximales FassungsvermögenInsgesamt können maximal 178 Fla-schen (0,75 l; Flaschenform: Bordeaux-flasche) im Gerät gelagert werden, undzwar 46 in der

Page 30 - Präsentierlicht

Mit dem SommelierSet können Sie IhreWeine bereits im Gerät für deren Ge-nuss vorbereiten. So können Sie Wein-gläser und -zubehör im Gerät aufbe-wahren

Page 31

FlaschenabstellerIm Flaschenabsteller c können Sie ge-öffnete Weinflaschen aufbewahren:^Entfernen Sie die benötigte Anzahlder Stege auf dem Holzrost u

Page 32 - Weinflaschen lagern

DekantierrosteBevor Sie eine Flasche Wein öffnen,empfiehlt es sich, diese einige Tage zu-vor auf dem Dekantierrost zu lagern.Aufgrund des entstehenden

Page 33

Zusätzlicher FlaschenpräsenterFür die angemessene Präsentation Ih-rer Weine erhalten Sie mit dem Somme-lierSet einen zusätzlichen Flaschenprä-senter (

Page 34

a Ein-/Ausschaltendes gesamten Gerätesb Optische Schnittstelle(nur für den Kundendienst)c Anwählen der oberen, mittleren bzw.unteren Weintemperierzone

Page 35

Während der Kompressor läuft, könnensich funktionsbedingt an der Rückwanddes Gerätes Reif und Wasserperlen bil-den. Diese brauchen Sie nicht zu ent-fe

Page 36 - Das SommelierSet

Achten Sie darauf, dass kein Was-ser in die Elektronik oder in die Be-leuchtung gelangt.Verwenden Sie kein Dampf-Reini-gungsgerät. Der Dampf kann ansp

Page 37

^Wischen Sie die Innenräume und dasZubehör nach der Reinigung mit kla-rem Wasser nach, und reiben Sie al-les mit einem Tuch trocken. LassenSie für kur

Page 38

Über die Aktivkohlefilter gelangt frischeAußenluft in das Gerät.Die Filterung der Außenluft über die Ak-tivkohlefilter stellt sicher, dass nurfrische

Page 39

^Tippen Sie auf die OK-Taste, um IhreAuswahl zu bestätigen.Die gewählte Einstellung wird übernom-men, das Symbol  blinkt.^Tippen Sie auf die Taste fü

Page 40 - Automatisches Abtauen

Sie können die meisten Störungen und Fehler, die im täglichen Betrieb auftreten,selber beheben. Die nachfolgende Übersicht soll Ihnen dabei helfen.Kön

Page 41 - Reinigen und Pflegen

Der Kompressor schaltet immer häufiger und länger ein,so dass die Temperatur im Gerät sinkt.Problem Ursache BehebungDie Temperatur imGerät ist zu nied

Page 42

Anzeigen im DisplayProblem Ursache BehebungDas Alarmsymbol; leuchtet, im Be-dienfeld blinken diedrei Sensortastender Weintemperier-zonen. Zusätzlicher

Page 43 - Aktivkohlefilter

InnenbeleuchtungProblem Ursache BehebungDie Innenbeleuch-tung funktioniertnicht.Die Innenbeleuchtung schal-tet sich nach ca. 15 Minutengeöffneter Gerä

Page 44

Sonstige StörungenProblem Ursache BehebungEs ertönt keinWarnton, obwohldie Gerätetür seiteiner längeren Zeitoffen steht.Dies ist kein Fehler. Der Alar

Page 45 - Störungshilfen

Symbole im Einstellungsmodus:Symbol Bedeutung Funktion0 Verriegelung Sicherung vor ungewolltem Ausschaltenund vor Verstellung von Einstellungen) Akust

Page 46

Ganz normaleGeräuscheWodurch entstehen sie?Brrrrr ... Das Brummen kommt vom Motor (Kompressor). Es kann kurz-fristig etwas lauter werden, wenn sich de

Page 47

Bei Störungen, die nicht selbst beseitigtwerden können, benachrichtigen Sie–Ihren Miele Fachhändleroder–den Miele Werkkundendienst.Die Telefonnummer d

Page 48

Die Prüfungen sind nach Vorgabe dergeltenden Normen und Richtliniendurchzuführen.Zusätzlich sind bei der Vorbereitungund Durchführung der Geräteprüfun

Page 49

Messeschaltung rDas Gerät kann mit der Funktion "Mes-seschaltung" im Handel oder in Ausstel-lungsräumen präsentiert werden. Dabeisind die Be

Page 50 - Ursachen von Geräuschen

^Tippen Sie auf die Taste X oder Y,so dass im Display die 0 (bedeutet:Messeschaltung ist ausgeschaltet)erscheint.^Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre

Page 51 - Kundendienst/Garantie

Das Gerät wird anschlussfertig fürWechselstrom 50 Hz, 220 – 240 Vgeliefert.Die Absicherung muss mit mindestens10 A erfolgen.Der Anschluss darf nur an

Page 52

AufstellortKeinen Platz direkt neben einem Herd,einer Heizung oder im Bereich einesFensters mit direkter Sonneneinstrah-lung wählen. Je höher die Umge

Page 53 - Informationen für Händler

NischenbodenFür eine sichere Aufstellung des Gerä-tes und Gewährleistung aller zugesi-cherten Funktionen muss der Nischen-boden eben und waagerecht se

Page 54

Gerätemaße Maße bei geöffneter GerätetürGerät aufstellen58

Page 55 - Elektroanschluss

Das Gerät wird mit einem Rechtsan-schlag geliefert. Ist ein Linksanschlagerforderlich, muss der Türanschlaggewechselt werden.Für den Türanschlagwechse

Page 56 - Gerät aufstellen

a Beleuchtungsleiste(in allen drei Weintemperierzonen)b Flaschenpräsenter (Selector)*c Aktivkohlefilter(in allen drei Weintemperierzonen)d Holzroste m

Page 57

Umsetzen des Türschließdämpfers^Schieben Sie den Türschließdämpferc zur Außenseite.^Drehen Sie unten an der Gerätetürdie Schrauben e links und rechtsv

Page 58

^Drehen Sie die Schraube h heraus.^Ziehen Sie den Türschließdämpfer czur Außenseite und nehmen Sie ihnheraus.^ Schieben Sie das Distanzteil i zurGerät

Page 59 - Türanschlag wechseln

Gerätetür abnehmen^Entfernen Sie die Abdeckungen joben an der Gerätetür mit Hilfe eineskleinen Schlitzschraubendrehers.^ Öffnen Sie die Gerätetür bis

Page 60

Scharnierwinkel umsetzen^Entfernen Sie beide Abdeckungen moben an der Gerätevorderseite.^Schrauben Sie den Scharnierwinkeln oben vom Gerät ab, drehen

Page 61

^Schrauben Sie den Scharnierwinkelq unten vom Gerät ab.^Ziehen Sie den Stellfuß o anschlie-ßend nach unten heraus.^Setzen Sie die Halterung r für denT

Page 62

^Schrauben Sie den Bolzen p vonoben auf den Stellfuß o, achten Siebeim Einsetzen auf die Nut.^Ziehen Sie den Stellfuß o fest an.Gerätetür einsetzen^ S

Page 63

^Ziehen Sie das Gelenk des Tür-schließdämpfers c zur Halterung r.^ Setzen Sie den Bolzen d von oben inden Türschließdämpfer.^Nehmen Sie die rote Siche

Page 64

^Drehen Sie die Abdeckung nach un-ten.^ Lösen Sie die drei Schrauben amScharnierwinkel und verschieben Sieden Scharnierwinkel nach links oderrechts.^Z

Page 65

Änderungen vorbehalten / 1213KWT 6832 SGSM.-Nr. 09 476 290 / 01

Page 66

Mitgeliefertes ZubehörAktivkohlefilterDie Aktivkohlefilter in der Geräterück-wand sorgen für einen optimalen Luft-austausch und somit für eine hohe Lu

Page 67

Entsorgung der Transport-verpackungDie Verpackung schützt das Gerät vorTransportschäden. Die Verpackungs-materialien sind nach umweltverträg-lichen un

Page 68 - M.-Nr. 09 476 290 / 01

Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbe-stimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zuSchäden an Personen und Sachen führen.

Comments to this Manuals

No comments