de Gebrauchsanweisung Staubsaugeren Vacuum cleaner operating instructionsfr Mode d'emploi pour aspirateurnl Gebruiksaanwijzing stofzuigersit Istr
Die Abbildung zeigt die Maximalausstattung des Staubsaugers.de - Gerätebeschreibung10
A seconda del modello l'aspirapolvereè dotato di una delle seguenti unità co-mandi.a Spia di funzionamento aspirapolvereb Spia di funzionamento/c
Smaltimento dell'imballaggioL'imballaggio impedisce che l'aspira-polvere subisca dei danni durante il tra-sporto. I materiali utilizzat
Le figure indicate nei capitoli si trova-no sulle pagine pieghevoli alla finedelle presenti istruzioni d'uso.Prima dell'usoAssemblaggio (fig
Accensione e spegnimento (fig. 12)Per la pulizia attenersi sempre in pri-mo luogo alle istruzioni del produtto-re del pavimento.^Premere il tasto On /
Consiglio (fig. 16)Ostacoli e dislivelli del pavimento comead es. tappeti o soglie possono esserefacilmente superati.^Premere il tasto a pedale e soll
Per l'uso normale accorciare nuova-mente le parti del tubo telescopico ebloccarle nell'apposita sede. Accer-tarsi inoltre di agganciare l&ap
Manutenzione,Spegnere sempre l'aspirapolvereprima di qualsiasi intervento edestrarre la spina dalla presa elettrica.Il sistema filtrante Miele è
^Accendere l'aspirapolvere con il ta-sto On / Off sull'impugnatura e rego-lare la potenza aspirante al massimo.^Inclinare l'aspirapolve
^Richiudere il telaio.^Inserire il sacchetto nella sua sedefino in fondo.^Chiudere il coperchio fino allo scattofacendo attenzione a non impigliare il
Cambiare tipo di filtro aria in uscitaIl filtro in dotazione (a, b, c) varia a se-conda del modello di aspirapolvere(fig. 2).a AirCleanb Active AirCle
a oberer Kabelhaken für Anschlusskabelb Halterung für Saugschlauchc Saugschlauch mit Handgriffd Entriegelungstastee Teleskoprohrf Motorschutzfilterg V
^Per aumentare la stabilitàdell'aspirapolvere, riporre la curvatu-ra finale del tubo flessibile sul ganciofino a percepirne l'incastro (fig.
Guasti / AnomalieL'aspirapolvere si spegne da solo.Modelli con regolatore: la spia di fun-zionamento aspirapolvere si illumina dirosso.Modelli co
IT - Assistenza tecnicaPer eventuali riparazioni rivolgersi:–al rivenditore specializzato Mieleoppure–al servizio di assistenza tecnicaMiele (per il n
Spazzola a pavimentoSpazzola pavimenti duri Hardfloor(SBB 235-3)Per aspirare pavimenti duri, piani e nondelicati.Spazzola Parquet (SBB Parquet-3)Con s
114
en - Alteration rights reserved8QLWHG.LQJGRP-IELE#O,TD&AIRACRES-ARCHAM2OAD!BINGDON/XON/8474EL#USTOMER#ONTACT#ENTR
Je nach Modell ist Ihr Staubsauger miteiner der beiden folgenden Bedienein-heiten ausgestattet.a Betriebsanzeige Staubsaugerb Betriebs- / Kontrollanze
de - Änderungen vorbehalten Dynamic U1 / 1414fr - Sous réserve de modificationsnl - Wijzigingen voorbehoudenit - Salvo modificheM.-Nr. 09 917 360 / 00
Die in den Kapiteln angegebenenAbbildungen finden Sie auf den Aus-klappseiten am Ende dieser Ge-brauchsanweisung.Vor dem GebrauchZusammenbau (Abb. 1)^
Staubsauger anschließen (Abb. 10)^Führen Sie das Anschlusskabel beimSaugen durch die seitliche Klemm-mulde und über den oberen Kabel-haken (siehe Bild
Automatische Saugleistungsregulie-rung (Abb. 15)(bei Modellen mit Tasten +/-)Die Saugleistung des Staubsaugerswird automatisch den unterschiedlichenTe
Saugen mit Teleskoprohr,Vermeiden Sie beim Saugen mitdem Teleskoprohr, in Kopfnähe zukommen. Es besteht Verletzungsge-fahr.,Achten Sie beim Absaugen v
Die Elektrobürste schaltet sich wäh-rend des Saugens automatisch aus,sobald Sie den Staubsauger biszum Einrasten in die senkrechteAusgangsposition bri
Wo bekomme ich Staubbeutel undFilter?Original Miele Staubbeutel und Filter er-halten Sie bei Ihrem Fachhändler oderbeim Miele Werkkundendienst sowie i
Die Staubbeutel-Wechselanzeige wirddann bereits "voll" anzeigen, selbstwenn der Staubbeutel noch nicht vollist. Er muss dann ausgetauscht we
de ... 3en ...
Wann tausche ich den Abluftfilteraus?Je nach Modell ist serienmäßig einerder folgenden Abluftfilter eingesetzt(Abb. 2).a AirCleanTauschen Sie diesen A
Abluftfilter umrüstenJe nach Modell ist serienmäßig einerder folgenden Abluftfilter eingesetzt(Abb. 2).a AirCleanb Active AirClean 30 (schwarz)c HEPA
^Drücken Sie die Entriegelungstasteam Teleskoprohr und entnehmen Sieden Handgriff des Saugschlauches(Abb. 17).^Führen Sie den Schwenkbogen amEnde des
StörungenDer Staubsauger schaltet selbsttätigab.Modelle mit Drehregler: Die Betriebsan-zeige Staubsauger leuchtet rot.Modelle mit Tasten +/-: Die Anze
KundendienstSollten Sie den Kundendienst benöti-gen, so wenden Sie sich bitte an–Ihren Miele Fachhändler oder–den Miele Werkkundendienst unterder Tele
Bodenbürste Parquet Twister XL mitDrehgelenk (SBB 400-3)Zum Absaugen großer ebener Hartbo-denflächen und kleiner Nischen.Sonstiges ZubehörZubehörkoffe
Warning and Safety instructions ...27Guide to the appliance ...32Caring for
This vacuum cleaner complies with statutory safetyrequirements. Improper use can, however, lead topersonal injury and damage to property.To avoid the
~The vacuum cleaner must only be used to vacuum dryfloor surfaces. Do not use on people and animals. Anyother usage, modification or alteration is not
~Ensure that the connection data on the data plate of thevacuum cleaner (voltage and frequency) match the mainselectricity supply exactly.~The mains e
Sicherheitshinweise und WarnungenIhr Beitrag zum UmweltschutzGerätebeschreibungVor dem GebrauchGebrauchAnschlusskabel abwickeln . . . . . . . . . . .
Correct use~Never touch the roller brush while it is rotating.~Do not use the Electrobrush at head level.~Do not use the suction hose or the telescopi
Accessories~It is not advisable to vacuum directly with the suctionhose handle, i.e. without an accessory attached as the rimcould get damaged and you
The illustration shows the maximum number of features available.en - Guide to the appliance32
a Upper cable hook for mains cableb Suction hose holderc Suction hose with handled Release buttone Telescopic tubef Dust compartment filter (for motor
Depending on model, your vacuum willbe fitted as standard with one of the thefollowing control units.a Vacuum cleaner in-operationindicator lightb Ele
Disposal of packing materialThe packaging is designed to protectthe vacuum cleaner from damageduring transportation. The packagingmaterials used are s
The illustrations referred to in the textare shown on the fold-out pages atthe end of these operatinginstructions.Preparing for useAssembling the vacu
To release the vacuum cleaner (dia.11)^Step on the foot release briefly andtilt the vacuum cleaner to acomfortable position for vacuuming.To switch on
Tip (dia. 16)Obstacles and variations in floor height,for instance when vacuuming overthresholds and the edges of rugs, areeasy to cope with.^Briefly
For normal vacuum cleaning thetelescopic tubes must be pushedback together. Make sure thehandle is also correctly hooked intoits holder on the cleaner
Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenenSicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Ge-brauch kann zu Schäden an Personen und Sachen füh-ren.
Maintenance,Always disconnect the vacuumcleaner from the electrical supply formaintenance work and for cleaning.Switch off at the wall socket andunplu
Miele dustbags are disposable anddesigned for single use only.Dispose of the dustbag when full.Do not attempt to reuse. Blockedpores in used dustbags
When to change the dustcompartment filter (motor protection)Replace this filter every time you start anew packet of dustbags. A dustcompartment filter
How to replace an Active AirClean 30filter or a HEPA AirClean 30 filterDo not use more than one exhaustfilter at a time.^Open the exhaust filter compa
How to remove threads and hair fromthe Electrobrush^Switch the Electrobrush and thevacuum cleaner off, switch it off atthe wall socket and remove the
,Do not let the vacuum cleanerget wet. If moisture gets into theappliance, there is a risk of electricshock.Problem solving guideThe vacuum cleaner sw
GuaranteeThe appliance is guaranteed for aperiod of 2 years from the date ofpurchase. In the UK you must activateyour cover by calling 0845 365 6640 o
Mattress nozzleFor vacuuming upholstery, mattresses,cushions, curtains, covers etc.Upholstery nozzle, 190 mmFor vacuuming upholstered furniture,mattre
Consignes de sécurité et mises en garde ...49Description de l'appareil ...54Vot
Cet appareil répond aux réglementations de sécurité envigueur. Une utilisation non conforme comporte des ris-ques pour les personnes et l'apparei
~Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich zum Auf-saugen von trockenem Sauggut. Menschen und Tiere dür-fen Sie mit dem Staubsauger nicht absaugen.
~Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliserl'aspirateur en toute sécurité en raison de déficiences phy-siques, sensorielles ou menta
~La prise électrique doit être protégée par un fusible 10 Aou 16 A.~La réparation de l'aspirateur pendant la période de ga-rantie doit être effec
Bonne utilisation~Ne touchez pas au rouleau de brosse lorsque l'électro-brosse fonctionne.~N'approchez jamais l'électrobrosse d'un
Accessoires~Lorsque vous aspirez avec la poignée du tuyau d'aspi-ration sans la munir d'un accessoire, veillez bien à cequ'elle ne soit
Le croquis présente l’équipement maximal de l’aspirateur.fr - Description de l'appareil54
a Crochet pour enroulement du cordonb Support pour flexible d'aspirationc Flexible d'aspiration avec poignéed Touche de déverrouillagee Tube
En fonction du modèle, votre aspirateurest équipé en série de l'une des deuxunités de commande suivantes.a Voyant de fonctionnement de l'asp
Eliminer vos emballagesL'emballage protège l'aspirateur desavaries de transport. Les matériaux uti-lisés sont choisis en fonction de critère
Vous trouverez les croquis signalésaux différents chapitres dans les vo-lets en fin de mode d'emploi.Avant utilisationAssemblage (croquis 1)^Plac
Le câble sera ainsi positionné de ma-nière optimale et ne vous gênera paslorsque vous passerez l'aspirateur.Ceci permet également d'éviter q
Technische Sicherheit~Kontrollieren Sie den Staubsauger und alle Zubehörteilevor der Benutzung auf sichtbare Schäden. Nehmen Sie ei-nen beschädigten S
Réglage automatique de la puissanced'aspiration (croquis 15)(pour les modèles avec touches +/-)La puissance d'aspiration est automati-quemen
^Placez l'aspirateur à la verticale etbloquez-le dans cette position desorte qu'il s'encliquette.^Retirez le tube télescopique en tiran
Utilisation de l'électrobrosse^Passez l'électrobrosse lentementd'avant en arrière sur le tapis et mo-quettes pour obtenir le meilleur e
Vous pouvez aussi acheter tous ceséléments sur notre boutique Accessoi-res en ligne. Si vous souhaitez racheterdes filtres d’évacuation ou des filtres
La fermeture "hygiène" du sac à pous-sière se ferme automatiquement de fa-çon à éviter toute émission de particu-les fines.^Insérez le nouve
^Retirer le cadre de filtre.^Ouvrez la grille de filtre et retirez lefiltre à évacuation AirClean usagé parle coin carré "hygiène".^Insérez
Voyant de saturation des filtres avectouche Reset [ (croquis 32)(pour les modèles avec touches +/-)Le témoin de saturation des filtres s'al-lume
Déverrouillez le clapet de service setrouvant au bas de la face arrière del'aspirateur (croquis 35).A Déverrouillez les deux vis jusqu'à lab
L'électrobrosse s'arrête toute seule.Le témoin de contrôle de l'électro-brosse reste allumé en jaune.Le dispositif de protection thermi
Brosse Parquet (SBB Parquet -3)Brosse équipée de poils naturels pouraspirer sur des sols durs fragiles com-me le parquet et le stratifié.Brosse Parque
~Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser undreinigen Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchtenTuch.~Lassen Sie Reparaturen nur von eine
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen...71Algemeen ...76Een bijdrage a
Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor-schriften. Onjuist gebruik kan persoonlijk letsel of be-schadiging van het apparaat tot gevolg he
~Deze stofzuiger is uitsluitend voor het opzuigen vandroog stof. Ieder ander gebruik is voor eigen risico en kangevaarlijk zijn. Mensen en dieren (kle
Technische veiligheid~Controleer het apparaat en alle accessoires voor ge-bruik op zichtbare beschadigingen. Neem een beschadig-de stofzuiger niet in
~Reparaties mogen alleen door vakmensen worden uitge-voerd die door Miele zijn geautoriseerd. Ondeskundig uit-gevoerde reparaties kunnen voor de gebru
Accessoires~De handgreep van de zuigslang mag niet beschadigdzijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt.~Gebruik uitsluitend stofcassettes,
De afbeelding toont de stofzuiger met alle verkrijgbare accessoires.nl - Algemeen76
a Bovenste snoerhaakb Houder voor zuigslangc Zuigslang met handgreepd Ontgrendelingsknope Telescopische zuigbuisf Motorfilterg Verstelknop telescopisc
Afhankelijk van het model heeft uw stof-zuiger een van de twee afgebeelde be-dieningseenheden.a Controlelampje stofzuigerb Controle- / waarschuwingsla
Het verpakkingsmateriaalDe verpakking beschermt het apparaattegen transportschade. Het verpak-kingsmateriaal is uitgekozen met hetoog op een zo gering
~Saugen Sie keine leicht entflammbaren oder explosivenStoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, andenen solche Stoffe gelagert sind.~Saugen
De afbeeldingen waarnaar met num-mers wordt verwezen, vindt u op deuitklappagina's achter in deze ge-bruiksaanwijzing.Vóór gebruikMontage (afb. 1
In- en uitschakelen (afb. 12)Houdt u zich in de eerste plaats aande reinigings- en onderhoudsin-structies van de fabrikant van devloerbedekking.^Druk
Tip (afb. 16)U kunt de stofzuiger gemakkelijk overobstakels en hoogteverschillen (zoalstapijtranden en drempels) duwen.^Druk hiervoor met uw voet op h
Als u de stofzuiger weer normaalgebruikt, moet u de buizen van detelescopische zuigbuis weer in el-kaar schuiven. Vergrendel de zuig-buis weer in de h
Onderhoud,Schakel de stofzuiger voor elkonderhoud uit en trek de stekker uitde contactdoos.Het Miele-filtersysteem bestaat uit driefilters:a Stofcasse
Stofcassettes zijn wegwerpartikelen.Volle cassettes moeten worden ver-wijderd en mogen niet worden her-gebruikt. Verstopte poriën leiden toteen aanzie
Het vervangen van het motorfilter(afb. 27)^Open het deksel van de bovenzijdevan de stofzuiger.^Verwijder de stofcassette.^Klap de filterhouder open en
Als u een AirClean-filter wilt plaat-sen, volg dan beslist de aanwijzin-gen onder "Onderhoud - Een anderuitblaasfilter plaatsen".^Sluit het
U kunt de verontreinigingen daarna metde stofzuiger opzuigen.Bij hardnekkige verontreinigingen of bijeen verstopping onder in de zuigslangkunt u het s
StoringenDe stofzuiger wordt vanzelf uitge-schakeld.Modellen met draaiknop: Het controle-lampje voor de stofzuiger licht rood op.Modellen met toetsen
Entsorgung der Verkaufsver-packungDie Verpackung schützt den Staubsau-ger vor Transportschäden. Die Verpa-ckungsmaterialien sind nach umwelt-verträgli
GarantieDe garantietermijn voor deze stofzuigerbedraagt 2 jaar.Voor meer informatie over de garantie-bepalingen voor uw land kunt u hetaangegeven tele
Universele borstelMet deze borstel kunt u boeken, boe-kenplanken en dergelijke schoonzui-gen.RadiatorborstelMet de radiatorborstel kunt u radiato-ren,
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze...93Descrizione apparecchio...98Il Vostro
Questo aspirapolvere è conforme alle vigenti norme disicurezza. Un uso improprio può tuttavia provocare dan-ni a persone e/o cose.Prima di utilizzare
~Aspirare esclusivamente oggetti asciutti. Non passarel'aspirapolvere su persone né su animali. Non è ammessoimpiegarlo in altro modo o apportare
~Confrontare i valori di allacciamento (tensione e frequen-za) riportati sulla targhetta dati dell'aspirapolvere con quellidell'impianto ele
~Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusiva-mente da un tecnico del servizio di assistenza Miele auto-rizzato. Se le riparazioni non son
Accessori~Se si usa l'impugnatura libera, senza tubo né accessori,controllare che non sia danneggiata.~Utilizzare solo sacchetti polvere, filtri
L'immagine riporta la dotazione completa dell'aspirapolvere.it - Descrizione apparecchio98
a Gancio superiore del cavo di alimentazioneb Supporto per tubo flessibilec Tubo flessibile con impugnaturad Tasto di sbloccoe Tubo telescopicof Filtr
Comments to this Manuals