Miele Dynamic U1 Cat & Dog PowerLine Operations Instructions

Browse online or download Operations Instructions for Vacuum cleaners Miele Dynamic U1 Cat & Dog PowerLine. Miele Dynamic U1 PowerLine User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 120
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
de Gebrauchsanweisung Staubsauger
en Vacuum cleaner operating instructions
fr Mode d'emploi pour aspirateur
nl Gebruiksaanwijzing stofzuigers
it Istruzioni d'uso per aspirapolvere
M.-Nr. 09 917 360
HS08
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 119 120

Summary of Contents

Page 1 - M.-Nr. 09 917 360

de Gebrauchsanweisung Staubsaugeren Vacuum cleaner operating instructionsfr Mode d'emploi pour aspirateurnl Gebruiksaanwijzing stofzuigersit Istr

Page 2

Die Abbildung zeigt die Maximalausstattung des Staubsaugers.de - Gerätebeschreibung10

Page 3

A seconda del modello l'aspirapolvereè dotato di una delle seguenti unità co-mandi.a Spia di funzionamento aspirapolvereb Spia di funzionamento/c

Page 4 - Bestimmungsgemäße Verwendung

Smaltimento dell'imballaggioL'imballaggio impedisce che l'aspira-polvere subisca dei danni durante il tra-sporto. I materiali utilizzat

Page 5 - Kinder im Haushalt

Le figure indicate nei capitoli si trova-no sulle pagine pieghevoli alla finedelle presenti istruzioni d'uso.Prima dell'usoAssemblaggio (fig

Page 6 - Technische Sicherheit

Accensione e spegnimento (fig. 12)Per la pulizia attenersi sempre in pri-mo luogo alle istruzioni del produtto-re del pavimento.^Premere il tasto On /

Page 7 - Sachgemäßer Gebrauch

Consiglio (fig. 16)Ostacoli e dislivelli del pavimento comead es. tappeti o soglie possono esserefacilmente superati.^Premere il tasto a pedale e soll

Page 8

Per l'uso normale accorciare nuova-mente le parti del tubo telescopico ebloccarle nell'apposita sede. Accer-tarsi inoltre di agganciare l&ap

Page 9

Manutenzione,Spegnere sempre l'aspirapolvereprima di qualsiasi intervento edestrarre la spina dalla presa elettrica.Il sistema filtrante Miele è

Page 10

^Accendere l'aspirapolvere con il ta-sto On / Off sull'impugnatura e rego-lare la potenza aspirante al massimo.^Inclinare l'aspirapolve

Page 11

^Richiudere il telaio.^Inserire il sacchetto nella sua sedefino in fondo.^Chiudere il coperchio fino allo scattofacendo attenzione a non impigliare il

Page 12

Cambiare tipo di filtro aria in uscitaIl filtro in dotazione (a, b, c) varia a se-conda del modello di aspirapolvere(fig. 2).a AirCleanb Active AirCle

Page 13 - Gebrauch

a oberer Kabelhaken für Anschlusskabelb Halterung für Saugschlauchc Saugschlauch mit Handgriffd Entriegelungstastee Teleskoprohrf Motorschutzfilterg V

Page 14

^Per aumentare la stabilitàdell'aspirapolvere, riporre la curvatu-ra finale del tubo flessibile sul ganciofino a percepirne l'incastro (fig.

Page 15

Guasti / AnomalieL'aspirapolvere si spegne da solo.Modelli con regolatore: la spia di fun-zionamento aspirapolvere si illumina dirosso.Modelli co

Page 16 - Gebrauch der Elektrobürste

IT - Assistenza tecnicaPer eventuali riparazioni rivolgersi:–al rivenditore specializzato Mieleoppure–al servizio di assistenza tecnicaMiele (per il n

Page 17 - Zubehörs (Abb. 22)

Spazzola a pavimentoSpazzola pavimenti duri Hardfloor(SBB 235-3)Per aspirare pavimenti duri, piani e nondelicati.Spazzola Parquet (SBB Parquet-3)Con s

Page 23 - Störungen

en - Alteration rights reserved8QLWHG.LQJGRP-IELE#O,TD&AIRACRES-ARCHAM2OAD!BINGDON/XON/8474EL#USTOMER#ONTACT#ENTR

Page 24 - Bodenbürsten

Je nach Modell ist Ihr Staubsauger miteiner der beiden folgenden Bedienein-heiten ausgestattet.a Betriebsanzeige Staubsaugerb Betriebs- / Kontrollanze

Page 25 - Sonstiges Zubehör

de - Änderungen vorbehalten Dynamic U1 / 1414fr - Sous réserve de modificationsnl - Wijzigingen voorbehoudenit - Salvo modificheM.-Nr. 09 917 360 / 00

Page 26

Die in den Kapiteln angegebenenAbbildungen finden Sie auf den Aus-klappseiten am Ende dieser Ge-brauchsanweisung.Vor dem GebrauchZusammenbau (Abb. 1)^

Page 27 - Correct application

Staubsauger anschließen (Abb. 10)^Führen Sie das Anschlusskabel beimSaugen durch die seitliche Klemm-mulde und über den oberen Kabel-haken (siehe Bild

Page 28 - Technical safety

Automatische Saugleistungsregulie-rung (Abb. 15)(bei Modellen mit Tasten +/-)Die Saugleistung des Staubsaugerswird automatisch den unterschiedlichenTe

Page 29

Saugen mit Teleskoprohr,Vermeiden Sie beim Saugen mitdem Teleskoprohr, in Kopfnähe zukommen. Es besteht Verletzungsge-fahr.,Achten Sie beim Absaugen v

Page 30 - Correct use

Die Elektrobürste schaltet sich wäh-rend des Saugens automatisch aus,sobald Sie den Staubsauger biszum Einrasten in die senkrechteAusgangsposition bri

Page 31 - Accessories

Wo bekomme ich Staubbeutel undFilter?Original Miele Staubbeutel und Filter er-halten Sie bei Ihrem Fachhändler oderbeim Miele Werkkundendienst sowie i

Page 32

Die Staubbeutel-Wechselanzeige wirddann bereits "voll" anzeigen, selbstwenn der Staubbeutel noch nicht vollist. Er muss dann ausgetauscht we

Page 33

de ... 3en ...

Page 34

Wann tausche ich den Abluftfilteraus?Je nach Modell ist serienmäßig einerder folgenden Abluftfilter eingesetzt(Abb. 2).a AirCleanTauschen Sie diesen A

Page 35 - Disposing of your old

Abluftfilter umrüstenJe nach Modell ist serienmäßig einerder folgenden Abluftfilter eingesetzt(Abb. 2).a AirCleanb Active AirClean 30 (schwarz)c HEPA

Page 36 - Preparing for use

^Drücken Sie die Entriegelungstasteam Teleskoprohr und entnehmen Sieden Handgriff des Saugschlauches(Abb. 17).^Führen Sie den Schwenkbogen amEnde des

Page 37

StörungenDer Staubsauger schaltet selbsttätigab.Modelle mit Drehregler: Die Betriebsan-zeige Staubsauger leuchtet rot.Modelle mit Tasten +/-: Die Anze

Page 38

KundendienstSollten Sie den Kundendienst benöti-gen, so wenden Sie sich bitte an–Ihren Miele Fachhändler oder–den Miele Werkkundendienst unterder Tele

Page 39 - Using the accessories

Bodenbürste Parquet Twister XL mitDrehgelenk (SBB 400-3)Zum Absaugen großer ebener Hartbo-denflächen und kleiner Nischen.Sonstiges ZubehörZubehörkoffe

Page 40 - Maintenance

Warning and Safety instructions ...27Guide to the appliance ...32Caring for

Page 41

This vacuum cleaner complies with statutory safetyrequirements. Improper use can, however, lead topersonal injury and damage to property.To avoid the

Page 42

~The vacuum cleaner must only be used to vacuum dryfloor surfaces. Do not use on people and animals. Anyother usage, modification or alteration is not

Page 43

~Ensure that the connection data on the data plate of thevacuum cleaner (voltage and frequency) match the mainselectricity supply exactly.~The mains e

Page 44 - Cleaning and care

Sicherheitshinweise und WarnungenIhr Beitrag zum UmweltschutzGerätebeschreibungVor dem GebrauchGebrauchAnschlusskabel abwickeln . . . . . . . . . . .

Page 45 - After sales service

Correct use~Never touch the roller brush while it is rotating.~Do not use the Electrobrush at head level.~Do not use the suction hose or the telescopi

Page 46 - Other accessories

Accessories~It is not advisable to vacuum directly with the suctionhose handle, i.e. without an accessory attached as the rimcould get damaged and you

Page 47 - Electrical connection AU, NZ

The illustration shows the maximum number of features available.en - Guide to the appliance32

Page 48

a Upper cable hook for mains cableb Suction hose holderc Suction hose with handled Release buttone Telescopic tubef Dust compartment filter (for motor

Page 49 - Utilisation conforme

Depending on model, your vacuum willbe fitted as standard with one of the thefollowing control units.a Vacuum cleaner in-operationindicator lightb Ele

Page 50 - Sécurité technique

Disposal of packing materialThe packaging is designed to protectthe vacuum cleaner from damageduring transportation. The packagingmaterials used are s

Page 51

The illustrations referred to in the textare shown on the fold-out pages atthe end of these operatinginstructions.Preparing for useAssembling the vacu

Page 52 - Bonne utilisation

To release the vacuum cleaner (dia.11)^Step on the foot release briefly andtilt the vacuum cleaner to acomfortable position for vacuuming.To switch on

Page 53 - Accessoires

Tip (dia. 16)Obstacles and variations in floor height,for instance when vacuuming overthresholds and the edges of rugs, areeasy to cope with.^Briefly

Page 54

For normal vacuum cleaning thetelescopic tubes must be pushedback together. Make sure thehandle is also correctly hooked intoits holder on the cleaner

Page 55

Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenenSicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Ge-brauch kann zu Schäden an Personen und Sachen füh-ren.

Page 56

Maintenance,Always disconnect the vacuumcleaner from the electrical supply formaintenance work and for cleaning.Switch off at the wall socket andunplu

Page 57 - Votre ancien appareil

Miele dustbags are disposable anddesigned for single use only.Dispose of the dustbag when full.Do not attempt to reuse. Blockedpores in used dustbags

Page 58 - Utilisation

When to change the dustcompartment filter (motor protection)Replace this filter every time you start anew packet of dustbags. A dustcompartment filter

Page 59

How to replace an Active AirClean 30filter or a HEPA AirClean 30 filterDo not use more than one exhaustfilter at a time.^Open the exhaust filter compa

Page 60

How to remove threads and hair fromthe Electrobrush^Switch the Electrobrush and thevacuum cleaner off, switch it off atthe wall socket and remove the

Page 61

,Do not let the vacuum cleanerget wet. If moisture gets into theappliance, there is a risk of electricshock.Problem solving guideThe vacuum cleaner sw

Page 62 - Entretien

GuaranteeThe appliance is guaranteed for aperiod of 2 years from the date ofpurchase. In the UK you must activateyour cover by calling 0845 365 6640 o

Page 63

Mattress nozzleFor vacuuming upholstery, mattresses,cushions, curtains, covers etc.Upholstery nozzle, 190 mmFor vacuuming upholstered furniture,mattre

Page 64

Consignes de sécurité et mises en garde ...49Description de l'appareil ...54Vot

Page 65

Cet appareil répond aux réglementations de sécurité envigueur. Une utilisation non conforme comporte des ris-ques pour les personnes et l'apparei

Page 66

~Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich zum Auf-saugen von trockenem Sauggut. Menschen und Tiere dür-fen Sie mit dem Staubsauger nicht absaugen.

Page 67 - Anomalies

~Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliserl'aspirateur en toute sécurité en raison de déficiences phy-siques, sensorielles ou menta

Page 68 - Brosses pour sols

~La prise électrique doit être protégée par un fusible 10 Aou 16 A.~La réparation de l'aspirateur pendant la période de ga-rantie doit être effec

Page 69 - Autres accessoires

Bonne utilisation~Ne touchez pas au rouleau de brosse lorsque l'électro-brosse fonctionne.~N'approchez jamais l'électrobrosse d'un

Page 70

Accessoires~Lorsque vous aspirez avec la poignée du tuyau d'aspi-ration sans la munir d'un accessoire, veillez bien à cequ'elle ne soit

Page 71 - Verantwoord gebruik

Le croquis présente l’équipement maximal de l’aspirateur.fr - Description de l'appareil54

Page 72 - Kinderen

a Crochet pour enroulement du cordonb Support pour flexible d'aspirationc Flexible d'aspiration avec poignéed Touche de déverrouillagee Tube

Page 73 - Technische veiligheid

En fonction du modèle, votre aspirateurest équipé en série de l'une des deuxunités de commande suivantes.a Voyant de fonctionnement de l'asp

Page 74 - Veilig gebruik

Eliminer vos emballagesL'emballage protège l'aspirateur desavaries de transport. Les matériaux uti-lisés sont choisis en fonction de critère

Page 75

Vous trouverez les croquis signalésaux différents chapitres dans les vo-lets en fin de mode d'emploi.Avant utilisationAssemblage (croquis 1)^Plac

Page 76

Le câble sera ainsi positionné de ma-nière optimale et ne vous gênera paslorsque vous passerez l'aspirateur.Ceci permet également d'éviter q

Page 77

Technische Sicherheit~Kontrollieren Sie den Staubsauger und alle Zubehörteilevor der Benutzung auf sichtbare Schäden. Nehmen Sie ei-nen beschädigten S

Page 78

Réglage automatique de la puissanced'aspiration (croquis 15)(pour les modèles avec touches +/-)La puissance d'aspiration est automati-quemen

Page 79 - Het afdanken van een apparaat

^Placez l'aspirateur à la verticale etbloquez-le dans cette position desorte qu'il s'encliquette.^Retirez le tube télescopique en tiran

Page 80 - Vóór gebruik

Utilisation de l'électrobrosse^Passez l'électrobrosse lentementd'avant en arrière sur le tapis et mo-quettes pour obtenir le meilleur e

Page 81

Vous pouvez aussi acheter tous ceséléments sur notre boutique Accessoi-res en ligne. Si vous souhaitez racheterdes filtres d’évacuation ou des filtres

Page 82

La fermeture "hygiène" du sac à pous-sière se ferme automatiquement de fa-çon à éviter toute émission de particu-les fines.^Insérez le nouve

Page 83 - (afb. 22)

^Retirer le cadre de filtre.^Ouvrez la grille de filtre et retirez lefiltre à évacuation AirClean usagé parle coin carré "hygiène".^Insérez

Page 84 - Onderhoud

Voyant de saturation des filtres avectouche Reset [ (croquis 32)(pour les modèles avec touches +/-)Le témoin de saturation des filtres s'al-lume

Page 85

Déverrouillez le clapet de service setrouvant au bas de la face arrière del'aspirateur (croquis 35).A Déverrouillez les deux vis jusqu'à lab

Page 86

L'électrobrosse s'arrête toute seule.Le témoin de contrôle de l'électro-brosse reste allumé en jaune.Le dispositif de protection thermi

Page 87

Brosse Parquet (SBB Parquet -3)Brosse équipée de poils naturels pouraspirer sur des sols durs fragiles com-me le parquet et le stratifié.Brosse Parque

Page 88

~Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser undreinigen Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchtenTuch.~Lassen Sie Reparaturen nur von eine

Page 89 - Miele Service

Veiligheidsinstructies en waarschuwingen...71Algemeen ...76Een bijdrage a

Page 90 - Overige accessoires

Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor-schriften. Onjuist gebruik kan persoonlijk letsel of be-schadiging van het apparaat tot gevolg he

Page 91

~Deze stofzuiger is uitsluitend voor het opzuigen vandroog stof. Ieder ander gebruik is voor eigen risico en kangevaarlijk zijn. Mensen en dieren (kle

Page 92

Technische veiligheid~Controleer het apparaat en alle accessoires voor ge-bruik op zichtbare beschadigingen. Neem een beschadig-de stofzuiger niet in

Page 93 - Uso previsto

~Reparaties mogen alleen door vakmensen worden uitge-voerd die door Miele zijn geautoriseerd. Ondeskundig uit-gevoerde reparaties kunnen voor de gebru

Page 94 - Sicurezza tecnica

Accessoires~De handgreep van de zuigslang mag niet beschadigdzijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt.~Gebruik uitsluitend stofcassettes,

Page 95

De afbeelding toont de stofzuiger met alle verkrijgbare accessoires.nl - Algemeen76

Page 96 - Impiego corretto

a Bovenste snoerhaakb Houder voor zuigslangc Zuigslang met handgreepd Ontgrendelingsknope Telescopische zuigbuisf Motorfilterg Verstelknop telescopisc

Page 97 - Accessori

Afhankelijk van het model heeft uw stof-zuiger een van de twee afgebeelde be-dieningseenheden.a Controlelampje stofzuigerb Controle- / waarschuwingsla

Page 98

Het verpakkingsmateriaalDe verpakking beschermt het apparaattegen transportschade. Het verpak-kingsmateriaal is uitgekozen met hetoog op een zo gering

Page 99

~Saugen Sie keine leicht entflammbaren oder explosivenStoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, andenen solche Stoffe gelagert sind.~Saugen

Page 100

De afbeeldingen waarnaar met num-mers wordt verwezen, vindt u op deuitklappagina's achter in deze ge-bruiksaanwijzing.Vóór gebruikMontage (afb. 1

Page 101 - Smaltimento del sacchetto e

In- en uitschakelen (afb. 12)Houdt u zich in de eerste plaats aande reinigings- en onderhoudsin-structies van de fabrikant van devloerbedekking.^Druk

Page 102 - Prima dell'uso

Tip (afb. 16)U kunt de stofzuiger gemakkelijk overobstakels en hoogteverschillen (zoalstapijtranden en drempels) duwen.^Druk hiervoor met uw voet op h

Page 103

Als u de stofzuiger weer normaalgebruikt, moet u de buizen van detelescopische zuigbuis weer in el-kaar schuiven. Vergrendel de zuig-buis weer in de h

Page 104

Onderhoud,Schakel de stofzuiger voor elkonderhoud uit en trek de stekker uitde contactdoos.Het Miele-filtersysteem bestaat uit driefilters:a Stofcasse

Page 105 - Impiego degli accessori in

Stofcassettes zijn wegwerpartikelen.Volle cassettes moeten worden ver-wijderd en mogen niet worden her-gebruikt. Verstopte poriën leiden toteen aanzie

Page 106 - Manutenzione

Het vervangen van het motorfilter(afb. 27)^Open het deksel van de bovenzijdevan de stofzuiger.^Verwijder de stofcassette.^Klap de filterhouder open en

Page 107

Als u een AirClean-filter wilt plaat-sen, volg dan beslist de aanwijzin-gen onder "Onderhoud - Een anderuitblaasfilter plaatsen".^Sluit het

Page 108

U kunt de verontreinigingen daarna metde stofzuiger opzuigen.Bij hardnekkige verontreinigingen of bijeen verstopping onder in de zuigslangkunt u het s

Page 109

StoringenDe stofzuiger wordt vanzelf uitge-schakeld.Modellen met draaiknop: Het controle-lampje voor de stofzuiger licht rood op.Modellen met toetsen

Page 110 - Pulizia / Manutenzione

Entsorgung der Verkaufsver-packungDie Verpackung schützt den Staubsau-ger vor Transportschäden. Die Verpa-ckungsmaterialien sind nach umwelt-verträgli

Page 111 - Guasti / Anomalie

GarantieDe garantietermijn voor deze stofzuigerbedraagt 2 jaar.Voor meer informatie over de garantie-bepalingen voor uw land kunt u hetaangegeven tele

Page 112

Universele borstelMet deze borstel kunt u boeken, boe-kenplanken en dergelijke schoonzui-gen.RadiatorborstelMet de radiatorborstel kunt u radiato-ren,

Page 113 - Spazzola a pavimento

Istruzioni per la sicurezza e avvertenze...93Descrizione apparecchio...98Il Vostro

Page 114

Questo aspirapolvere è conforme alle vigenti norme disicurezza. Un uso improprio può tuttavia provocare dan-ni a persone e/o cose.Prima di utilizzare

Page 115

~Aspirare esclusivamente oggetti asciutti. Non passarel'aspirapolvere su persone né su animali. Non è ammessoimpiegarlo in altro modo o apportare

Page 116

~Confrontare i valori di allacciamento (tensione e frequen-za) riportati sulla targhetta dati dell'aspirapolvere con quellidell'impianto ele

Page 117

~Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusiva-mente da un tecnico del servizio di assistenza Miele auto-rizzato. Se le riparazioni non son

Page 118

Accessori~Se si usa l'impugnatura libera, senza tubo né accessori,controllare che non sia danneggiata.~Utilizzare solo sacchetti polvere, filtri

Page 119

L'immagine riporta la dotazione completa dell'aspirapolvere.it - Descrizione apparecchio98

Page 120 - M.-Nr. 09 917 360 / 00

a Gancio superiore del cavo di alimentazioneb Supporto per tubo flessibilec Tubo flessibile con impugnaturad Tasto di sbloccoe Tubo telescopicof Filtr

Comments to this Manuals

No comments