Miele DGC 5051 User Manual

Browse online or download User Manual for Food Steamer Miele DGC 5051. Miele DGC 5051 Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - DGC 5061

GebrauchsanweisungCombi-DampfgarerDGC 5051DGC 5061Lesen Sie unbedingt die Gebrauchs-und Montageanweisung vor Aufstellung -Installation - Inbetriebnahm

Page 2

Entsorgung der Transportver-packungDie Verpackung schützt das Gerät vorTransportschäden. Die Verpackungs-materialien sind nach umweltverträgli-chen un

Page 3

Geräteansichta Bedienfeldb Wrasenaustrittc Türdichtungd Fettfilter Garraumdeckee Dampfkanalf Wasserbehälter (mit Einsatz)g Einschubfachh Steckkontakt

Page 4

Mitgeliefertes ZubehörSie können mitgeliefertes sowie weiteres Zubehör bei Bedarfnachbestellen (siehe Kapitel "Nachkaufbares Zubehör").Auffa

Page 5 - Bestimmungsgemäße Verwen

SilikonfettZum Einfetten der Kupplungsdichtung am WasserbehälterEntkalkertablettenZum Entkalken des WasserbehältersMiele-Kochbücher "Dampfgaren&q

Page 6 - Technische Sicherheit

Bedienfelda Betriebsartenwählerb Temperaturwählerc Displayd SensortastenGerätebeschreibung14

Page 7

BedienelementeBetriebsartenwählerDurch Drehen des linken Wählers wählen Sie die gewünschteBetriebsart (siehe Kapitel "Betriebsarten").Der Be

Page 8 - Sachgemäßer Gebrauch

DisplayIm Display erscheinen zusätzlich zum Text Symbole:Symbol Bedeutung-eDas Display zeigt maximal 2 Auswahlmöglich-keiten an.Sind mehr Möglichkeite

Page 9

AuffangschaleSchieben Sie die Auffangschale in die unterste Einschubebe-ne, wenn Sie gelochte Behälter benutzen oder auf dem Rostbraten. Herabtropfend

Page 10 - Ihr Beitrag zum Umweltschutz

Dauer (Garzeit)Sie können eine Dauer zwischen 1 Minute (0:01) und 9 Stun-den 59 Minuten (9:59) einstellen.Bei den Automatikprogrammen c und Entkalken

Page 11 - Gerätebeschreibung

GarraumbeleuchtungDie Garraumbeleuchtung wird aus Energiespargründen eini-ge Sekunden nach Start eines Gar-/Backvorgangs ausge-schaltet.Sie können die

Page 12

Sicherheitshinweise und Warnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Ihr Beitrag zum Umweltschutz . . . . . . . . . .

Page 13

Gerät in Betrieb nehmenWenn das Gerät ans Netz angeschlossen wird, schaltet essich automatisch ein.BegrüßungIm Display erscheint die Begrüßung "M

Page 14

ZeitformatDie Abfrage zum Zeitformat erscheint. Ab Werk ist ein24-Stunden-Rhythmus eingestellt.^Berühren Sie so oft die Sensortaste ; oder ?, bis das

Page 15 - Funktionsbeschreibung

Kleben Sie das Typenschild, das sich bei den Unterlagen Ih-res Gerätes befindet, an die dafür vorgesehene Stelle im Ka-pitel "Typenschild".E

Page 16

Siedetemperatur anpassenFüllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser (siehe Kapitel "Be-dienprinzip / Wasserbehälter füllen") und nehmen Sie das

Page 17

Die gesamte Nutzenvielfalt der folgenden Betriebsarten sowie Tipps und Trickszum Umgang mit Ihrem Gerät entnehmen Sie bitte dem beiliegenden Heft &quo

Page 18

Wasserbehälter füllen^Füllen Sie den Wasserbehälter mindestens bis zur "min"Markierung. Sie brauchen dazu den Einsatz nicht heraus-nehmen.Bi

Page 19

Dauer einstellen^Stellen Sie durch Berühren von ; (aufwärts) oder ? (ab-wärts) die Stunden ein, oder berühren Sie "OK", wenn Sieeine Zeit vo

Page 20 - Vor dem ersten Benutzen

Nach Ablauf der DauerAm Ende des Garvorgangs ertönt ein Signal. Sie können dasSignal durch Berühren von "OK" ausschalten.Im Display erschein

Page 21

Während des BetriebesBetrieb unterbrechenDer Betrieb wird unterbrochen, wenn Sie die Tür öffnen. DieBeheizung wird ausgeschaltet, die Restzeit gespeic

Page 22

Dauer ändernSie können die Dauer während des Betriebes jederzeit än-dern.^Berühren Sie ; oder ?.UniversalgarenDauer6:00 Min *zurück # +^Bestätigen Sie

Page 23

Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Während des Betriebes ...

Page 24 - Betriebsarten

! Universalgaren / # Gemüse -/ $ Fisch -/ % Fleischgaren / P Auftauen^Füllen Sie den Wasserbehälter und schieben Sie ihn ein.^Schieben Sie die Auffang

Page 25 - Bedienprinzip

G CombigarenDie Betriebsart Combigaren arbeitet mit einer Kombinationaus Heißluft und Dampf. Bis zu sechs Garschritte können zueinem Garvorgang kombin

Page 26

^Geben Sie die gewünschte Dauer mit der Sensortaste ;oder ? ein, und bestätigen Sie mit "OK".Garschritt 2Fortsetzen?Weiteren Schritt Hinzufü

Page 27

^Bestätigen Sie "Weiteren Schritt hinzufügen" mit "OK".< 3/6 Combigaren180 °C(30 - 225 °C)^Bestätigen Sie die Temperatur mit &q

Page 28 - Bedienung

^Bestätigen Sie mit "OK".Zusammenfassungübernehmen*1. 185°C, 40%, 0:10Std +Im Display wird eine Zusammenfassung der einzelnen Gar-schritte a

Page 29

U Heißluft Plus / ¡ Kuchen SpezialBei diesen Betriebsarten muss sich der leere Wasserbehälterim Gerät befinden, um die aus dem Lebensmittel austretend

Page 30

c AutomatikDie Gewichtsangaben im Automatikprogramm beziehen sichauf das Gewicht pro Stück. Sie können ein Stück Lachs à250 g oder 10 Stücke Lachs à 2

Page 31

^Wählen Sie mit ; oder ? die gewünschten Werte, und be-stätigen Sie mit "OK".Möchten Sie den Garvorgang–sofort starten, bestätigen Sie mit &

Page 32

( Erhitzen^Füllen Sie den Wasserbehälter und schieben Sie ihn ein.^Drehen Sie den Wähler auf Erhitzen (.Erhitzen130 °C0:00 Std : Min^Ändern Sie ggf. d

Page 33

StartzeitSie können den Start auf einen späteren Zeitpunkt verschie-ben. Das Gerät schaltet sich dann automatisch ein.Bei "Entkalken F" ist

Page 34

Garraum...51PerfectClean ...52Pflege...

Page 35

KurzzeitSie können zum Überwachen separater Vorgänge eine Kurz-zeit einstellen.Die Kurzzeit kann auch während eines ablaufenden Garvor-gangs genutzt w

Page 36

T BeleuchtungDer Garraum kann dauerhaft beleuchtet werden, wenn dasGerät nicht in Betrieb ist, z. B. zum Reinigen.^Drehen Sie den Betriebsartenwähler

Page 37

Sie können für einige Einstellungen Alternativen wählen. Eskönnen mehrere Einstellungen nacheinander geändert wer-den.^Drehen Sie den Betriebsartenwäh

Page 38

BeleuchtungSie können wählen, ob der Garraum während des gesamtenGarvorgangs oder nur für 15 Sekunden beleuchtet ist.StartDas Gerät ist werkseitig so

Page 39 - Zusatzfunktionen

WasserhärteIhr Gerät ist ab Werk auf den Wasserhärtebereich IV (sehrhart 4) eingestellt. Sie können es auf den für Sie zutreffendenHärtebereich einste

Page 40

SicherheitWird die Einstellung unter "Inbetriebnahmesperre" auf "ein"geändert, kann das Gerät nicht in Betrieb genommen wer-den.Te

Page 41

Prüfgerichte nach EN (DIN) 60350Gargut Backform Betriebsart Einschub-ebenevon untenTemperaturin °CGarzeitin Min.vor-heizenStreifen-gebäck(8.4.1)1 Back

Page 42 - Einstellungen

,Verwenden Sie zum Reinigen keinesfalls einDampf-Reinigungsgerät. Der Dampf kann an spannungs-führende Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen.R

Page 43

GerätefrontEntfernen Sie Verschmutzungen der Gerätefront am bes-ten sofort.Wirken Verschmutzungen länger ein, lassen sie sich unterUmständen nicht meh

Page 44

ZubehörAuffangschale, Rost, Garbehälter, BackblechSpülen und trocknen Sie Auffangschale, Rost, Garbehälterund Backblech nach jedem Benutzen. Alle Teil

Page 45

Dieser Combi-Dampfgarer ent-spricht den vorgeschriebenen Si-cherheitsbestimmungen. Ein un-sachgemäßer Gebrauch kann je-doch zu Schäden an Personen und

Page 46 - Angaben für Prüfinstitute

Aufnahmegitter herausnehmen^Ziehen Sie den Befestigungsknopf bis zum Anschlag. Zie-hen Sie das Gitter erst seitlich a, dann nach vorn b he-raus.^Gehen

Page 47 - Reinigung und Pflege

GarraumDer Garraum besteht aus Edelstahl, dessen OberflächePerfectClean-veredelt ist. Beachten Sie die Reinigungs- undPflegehinweise im Kapitel "

Page 48

BodenheizkörperDer Bodenheizkörper kann sich nach längerem Gebrauchdurch herabtropfende Flüssigkeiten verfärben. Diese Verfär-bungen lassen sich mit e

Page 49

Entfernen Sie Reinigungsmittel-Rückstände. Reinigungsmit-tel-Rückstände vermindern den Antihafteffekt.Um PerfectClean-veredelte Oberflächen nicht daue

Page 50

PflegeEinweichenStärkere Verschmutzungen nach einem Bratvorgang könnenmit diesem Programm eingeweicht werden.^Lassen Sie den Garraum auskühlen.^Entneh

Page 51

WasserbehälterEntnehmen, leeren und trocknen Sie den Wasserbehälternach jedem Benutzen.^Lösen Sie den Einsatz, indem Sie die beiderseitigen Griff-fläc

Page 52

KupplungsdichtungWenn sich der Wasserbehälter nach längerem Gebrauch nurschwer bzw. unter Rucken einschieben und entnehmen lässtoder die Fehlermeldung

Page 53

F EntkalkenFür eine optimale Reinigungswirkung empfehlen wir zum Ent-kalken die speziellen Miele Entkalkertabletten (siehe Kapitel"Nachkaufbares

Page 54

^Entnehmen und entleeren Sie den Wasserbehälter. Neh-men Sie den Einsatz heraus.^Spülen Sie Wasserbehälter und Einsatz gründlich aus.^Setzen Sie den E

Page 55

GerätetürSie können den Garraum bequemer reinigen, wenn Sie dieGerätetür aushängen.Aushängen^Öffnen Sie die Gerätetür ganz.^ Stellen Sie die Sicherung

Page 56

Kinder im Haushalt~Nutzen Sie die Inbetriebnahmesper-re, damit Kinder das Gerät nicht unbe-aufsichtigt einschalten können.~Beaufsichtigen Sie Kinder,

Page 57

ZerlegenDie Gerätetür besteht aus drei Glasscheiben, einer innerena, einer mittleren b und einer äußeren c Scheibe.Sollten sich unter ungünstigen Bedi

Page 58

^ Klappen Sie die innere Glasscheibe nach vorn um. Ziehensie dann so weit wie möglich in ihrer Halterung nach vorn(siehe Vergrößerung).^Schieben Sie d

Page 59

^ Heben Sie die mittlere Glasscheibe b hinten aus der Hal-terung nach oben an und nehmen sie aus den vorderenKlemmen heraus.Jetzt können Sie die einze

Page 60

Zusammensetzen^Setzen Sie die mittlere Glasscheibe erst in die vorderenKlemmen ein und drücken Sie sie dann hinten ein.Achten Sie beim Einsetzen der S

Page 61

Sie können die meisten Störungen und Fehler, die im täglichen Betrieb auftretenkönnen, selbst beheben. Sie sparen Zeit und Kosten, da Sie den Kundendi

Page 62

Problem Ursache BehebungDie Messeschaltung isteingestellt und das Ge-rät heizt nicht.Wählen und bestätigenSie "Einstellungen / Händ-ler /aus"

Page 63

Problem Ursache BehebungWährend des Betriebestritt ungewöhnlich vielDampf oder Dampf ananderen Stellen als ge-wohnt aus.Die Tür ist nicht richtiggesch

Page 64 - Was tun, wenn ...?

Problem Ursache BehebungIm Display ist ein F inVerbindung mit einerZahl zu sehen.F20 Der Wasserbehälter istnicht bis zum Anschlag indas Gerät eingesch

Page 65

Problem UrsacheDer Kuchen / das Gebäck ist nachder im Rezept angegebenen Zeitnoch nicht gar.Die eingestellte Temperatur stimmt mitder im Rezept angege

Page 66

Passend zu Ihren Geräten bietet Miele ein umfangreichesSortiment an Miele Zubehören sowie Reinigungs- und Pflege-produkten.Diese Produkte können Sie g

Page 67

~Wird der Stecker von der Netzan-schlussleitung entfernt, muss das Gerätvon einer Elektro-Fachkraft eingebautund angeschlossen werden. Beauftra-gen Si

Page 68

DGGL 5gelochter GarbehälterFassungsvermögen 2,5 l / Nutzinhalt 2,0 l325 x 175 x 65 mm (BxTxH)DGGL 6gelochter GarbehälterFassungsvermögen 4,0 l / Nutzi

Page 69 - Nachkaufbares Zubehör

Auffangschale DGG 17Zum Auffangen von herabtropfender Flüssigkeit325 x 350 x 40 mm (BxTxH)DGD 1/3Deckel für Garbehälter 325 x 175 mmDGD 1/2Deckel für

Page 70

MicrofasertuchZum Entfernen von Fingerabdrücken und leichten Verschmut-zungenSilikonfettZum Einfetten der KupplungsdichtungSonstigesMulti-Bräter KMB 5

Page 71

Hinweis zum Elektroanschluss,Beachten Sie unbedingt die Montageanweisung!Das Gerät ist mit einer ca. 1,5 m langen Netzanschlussleitungmit Stecker ansc

Page 72

Bei Störungen, die Sie nicht selbst beheben können, benachrichtigen Sie bitte:–Ihren Miele Fachhändler oder–den Miele Werkkundendienst.Die Telefonnumm

Page 74

Änderungen vorbehalten / 0911M.-Nr. 07 668 880 / 03

Page 75

Sachgemäßer Gebrauch~Schützen Sie Ihre Hände bei allenArbeiten am heißen Gerät mit wärmei-solierten Handschuhen, Topflappenoder Ähnlichem. Achten Sie

Page 76 - M.-Nr. 07 668 880 / 03

~Bewahren Sie keine fertigen Speisenim Garraum auf, und benutzen Sie zumGaren keine Gegenstände, die rostenkönnen. Dies könnte zur Korrosion desGeräte

Related models: DGC 5061

Comments to this Manuals

No comments