Instrucciones de manejo y montajePlaca vitrocerámica de inducciónEs imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio‐nes de
Advertencias e indicaciones de seguridad10Uso apropiado Durante el funcionamiento, la placa de cocción se calienta y per‐manece así durante cierto ti
Advertencias e indicaciones de seguridad11 Cuando la placa de cocción está conectada, si se conecta acci‐dentalmente o si hay calor residual, existe
Advertencias e indicaciones de seguridad12 Si se vierte o se derrite azúcar, alimentos con contenido en azú‐car, plástico o papel de aluminio sobre l
Advertencias e indicaciones de seguridad13 Los objetos metálicos que se guardan en una bandeja por debajode la placa de cocción se pueden calentar de
Advertencias e indicaciones de seguridad14Limpieza y mantenimiento El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a loscomponentes conducto
Su contribución a la protección del medio ambiente15Eliminación del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da‐ños durante el transport
Visión general16Placa de cocciónKM 6325-1aZona de cocción PowerFlex con TwinBooster bZona de cocción PowerFlex con TwinBooster abCombinable con el áre
Visión general17KM 6362-1 / KM 6363-1 / KM 6364-1aZona de cocción con WaterBoost bZona de cocción con Booster cZona de cocción PowerFlex con TwinBoost
Visión general18Símbolos para el mando regulador de las zonas de cocciónSímbolo Descripción0 Zona de cocción desconectadaNivel de mantenimiento de ca
Visión general19Datos de las zonas de cocciónZona de coc‐ciónKM 6325-1Ø en cm *Potencia en vatios a 230 V**15–23 normalTwinBooster, nivel 1TwinBooste
Contenido2 Advertencias e indicaciones de seguridad... 4Su contribución a la protección del med
Visión general20Zona de coc‐ciónKM 6362-1 / 6363-1 / 6364-1Ø en cm *Potencia en vatios a 230 V**10–23 normalWaterBoost, nivel 1WaterBoost, nivel 2230
Primera puesta en funcionamiento21Pegue la placa de características queencontrará en la documentación quese adjunta con el aparato, en el lugarprevis
Inducción22FuncionamientoDebajo de cada zona de cocción porinducción se encuentra una bobina deautoinducción. Cuando la zona se co‐necta, esta bobina
Inducción23RuidosDurante el funcionamiento de las zonasde cocción de una placa de inducciónpueden generarse los siguientes ruidosen los recipientes, d
Inducción24MenajeEs adecuado el menaje de:– acero inoxidable con bases imanta‐bles,– acero esmaltado,– hierro fundido.No es adecuado el menaje de:– ac
Algunas sugerencias para el ahorro energético25– A ser posible, realice procesos decocción sólo en ollas o sartenes ta‐padas. De esta forma, evitará e
Rangos de ajuste26Rango deajusteMantenimiento del calor hDerretir mantequillaDiluir gelatinaDerretir chocolate1-2Preparar papillas 2Calentamiento de p
Manejo27 ¡Peligro de incendio!¡En ningún caso deje de vigilar laplaca de cocción durante su funcio‐namiento!Tenga en cuenta que en las placasde induc
Manejo28Área de cocción PowerFlexPuede conectar de forma combinadalas zonas de cocción PowerFlex a unárea de cocción PowerFlex (véase elcapítulo "
Manejo29Inicio automático de cocciónCon el inicio automático de cocción ac‐tivado, la zona de cocción se calientaautomáticamente al máximo nivel depot
Contenido3¿Qué hacer si ...?... 37Accesorios especiales
Manejo30BoosterLas zonas de cocción disponen de unafunción Booster con un nivel, una fun‐ción WaterBoost con dos niveles oTwinBooster (véase "Vis
Manejo31Conectar la función Booster Gire el mando hacia la derecha unpoco más allá de B y de nuevo hastael tope.En la indicación de la zona de cocció
Manejo32Mantenimiento del calorEl nivel de mantenimiento de calor nosirve para recalentar platos que sehan enfriado, sino para mantener elcalor de pla
Dispositivos de seguridad33Bloqueo de puesta en funcio‐namientoEn caso de fallo de red el bloqueode puesta en funcionamiento se de‐sactiva.El bloqueo
Dispositivos de seguridad34Protección contra sobrecalen‐tamientoTodas las bobinas de inducción y losdisipadores de calor de la electrónicaestán equipa
Limpieza y mantenimiento35 ¡Peligro de sufrir quemaduras!Las zonas de cocción deberán estardesconectadas. La placa de coccióndeberá estar fría. ¡Rie
Limpieza y mantenimiento36Superficie vitrocerámicaNo limpie la zona situada entre la vi‐trocerámica y el cerco o entre el cer‐co y la encimera con obj
¿Qué hacer si ...?37Usted mismo puede resolver la mayoría de los problemas que puedan surgir du‐rante el funcionamiento cotidiano. La siguiente relaci
¿Qué hacer si ...?38Problema Causa y soluciónAparecen olores o va‐pores durante el funcio‐namiento de una placade cocción nueva.Los componentes de met
¿Qué hacer si ...?39Problema Causa y soluciónEl nivel de potencia 9 sereduce automáticamen‐te si también ajusta elnivel de potencia 9 enuna zona de co
Advertencias e indicaciones de seguridad4Esta placa de cocción cumple todas las normas de seguridad vi‐gentes. El uso indebido puede causar daños y pe
¿Qué hacer si ...?40Problema Causa y soluciónEn el display parpadea de forma alterna concifras.Se ha producido una anomalía en la electrónica. Des
Accesorios especiales41Miele ofrece un amplio surtido de acce‐sorios adecuados para sus aparatosMiele, así como productos de limpiezay mantenimiento.P
Miele@home / Con@ctivity42Su placa de cocción es domótica y me‐diante el stick inalámbrico adjunto enlas campanas extractoras selecciona‐das– se puede
Miele@home / Con@ctivity43RegistroSi desea– Registrar la placa de cocción enMiele@home, prepare en primer lu‐gar el proceso de registro en el vi‐suali
Advertencias de seguridad para el montaje44 La placa de cocción sólo podrá ser instalada por personal especializado yconectada a la red eléctrica por
Distancias de seguridad45Distancia de seguridad por en‐cima de la placa de cocciónEntre la placa de cocción y una campa‐na extractora colocada encima
Distancias de seguridad46Distancia de seguridad trase‐ra / lateralAl colocar una placa, ésta puede colin‐dar en uno de los laterales (derecha oizquier
Distancias de seguridad47Distancia mínima por debajoPara garantizar la ventilación del apara‐to debe dejarse por debajo una distan‐cia mínima con un h
Distancias de seguridad48Distancia de seguridad con revestimiento del huecoSi el revestimiento del hueco ya está colocado, debe existir una distancia
Placas de cocción con cerco / bisel49Indicaciones para la instala‐ciónJunta entre la placa de cocción y laencimeraLa placa de cocción y la encimerapue
Advertencias e indicaciones de seguridad5Uso apropiado Esta placa de cocción está concebida para ser utilizada con finesy en entornos domésticos. Es
Placas de cocción con cerco / bisel50Medidas de empotramientoKM 6325-1aparte anterior bAltura de empotramiento cCaja de conexión a red dConexión Miele
Placas de cocción con cerco / bisel51KM 6362-1aparte anterior bAltura de empotramiento cCaja de conexión a red dConexión Miele@home/Con@ctivity El cab
Placas de cocción con cerco / bisel52KM 6363-1aparte anterior bAltura de empotramiento cCaja de conexión a red dConexión Miele@home/Con@ctivity El cab
Placas de cocción con cerco / bisel53MontajePreparar la encimera Realice el hueco de empotramientotal y como se muestra en el dibujo dela placa de co
Placas a nivel de la encimera54Indicaciones para la instala‐ciónUna placa de cocción a nivel de enci‐mera debe montarse únicamente enpiedra natural (m
Placas a nivel de la encimera55Medidas de empotramientoKM 6364-1aparte anterior bAltura de empotramiento cCaja de conexión a red dFresado escalonado e
Placas a nivel de la encimera56MontajeEncimera de piedra naturalaEncimera bPlaca de cocción cJuntura Debido a que la superficie vitrocerámi‐ca y el hu
Placas a nivel de la encimera57Preparar la encimera Realice el hueco de empotramientotal y como se muestra en el dibujo dela placa de cocción y en el
Conexión eléctrica58 ¡Peligro de lesiones!Los trabajos de instalación, manteni‐miento o reparación inadecuadospueden originar graves peligros parael
Conexión eléctrica59Desconexión de la red ¡Peligro de sufrir daños persona‐les por descargas eléctricas!Una vez desconectada la red deberáasegurarse
Advertencias e indicaciones de seguridad6Niños en casa Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados dela placa de cocción, a no ser que e
Conexión eléctrica60Esquema de conexionesL1200-240 V~200-240 V~200-240 V~abcde-L2 L3 N-L2bL1a cdNe(L3)200-240 V~200-240 V~aL1bcdNe-(L2)200-240 V~
Servicio Post-Venta, placa de características, garantía61Servicio Post-VentaEn caso de anomalías que no pueda solucionar Vd. mismo, informe– a su dist
62
ES/DE/GB63Estimada/o cliente:Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar dis‐ponibles), por favor indique el mo
ES/DE/GB64FRANQUEOMiele S.A.U.Avda.deBruselas,3128108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDirección del fabricanteMiele & Cie. KGCarl-Miele-Straße 2933332 GüterslohChileMiele S.A.U.Avda. Bruselas, 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno
M.-Nr. 10 023 900 / 02es-ES, CLKM 6325-1 / KM 6362-1 / KM 6363-1 / KM 6364-1
Advertencias e indicaciones de seguridad7Seguridad técnica Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inade‐cuados pueden originar grave
Advertencias e indicaciones de seguridad8 El contacto con los cables eléctricos o la manipulación de ele‐mentos eléctricos o mecánicos puede entrañar
Advertencias e indicaciones de seguridad9 Cuando se ha montado la placa de cocción detrás de un frontalde mueble (p. ej. de una puerta), no lo cierre
Comments to this Manuals