de Gebrauchsanweisung Bodenstaubsaugeren Operating instructions Cylinder vacuum cleanersfr Mode d'emploi Aspirateur traîneaunl Gebruiksaanwijzing
de - Gerätebeschreibung10
it100il filtro. Tenere presente però che la po‐tenza aspirante diminuisce e il filtraggioè meno efficiente.Come sostituire il filtro aria in uscita(Fi
it101Aspirapolvere e accessoriLe parti e gli accessori in plastica del‐l'aspirapolvere possono essere puliticon un apposito prodotto per plastica
it102Cosa fare se . . .Problema Causa e rimedioL'aspirapolvere si spe‐gne da solo.Un termostato spegne l'aspirapolvere se si dovessesurrisca
it103IT - Assistenza tecnicaPer eventuali riparazioni rivolgersi: – al rivenditore specializzato Miele oppure – al servizio di assistenza tecnica Miel
it104Bocchette / SpazzoleBocchetta Classic Allergotec (SBDH 285-3)Mentre si aspira, il display a colori (asemaforo) segnala il grado di puliziadella s
it105FiltriFiltro aria in uscita Active AirClean 50 (SF-AA 50)Assorbe gli odori che si generano dallosporco aspirato nel sacchetto.Filtro aria in usci
de - Gerätebeschreibung11Die Abbildung zeigt die Maximalausstattung des Staubsaugers.aSaugschlauch bEntriegelungstaste für Zubehörfach cStaubbeutel-We
United KingdomMiele Co. Ltd.Fairacres, Marcham RoadAbingdon, Oxon, OX14 1TWCustomer Contact Centre Tel: 0330 160 6600E-mail: [email protected]
Deutschland:Miele & Cie. KGCarl-Miele-Straße 2933332 GüterslohTelefon: 0800 22 44 622Telefax: 05241 89-2090E-Mail: [email protected]: www.miel
de12Anmerkung zu den Europä‐ischen Regulierungen665/2013 und 666/2013Dieser Staubsauger ist ein Universal‐staubsauger.Die beigelegte Bodendüse EcoTeQ
de13Verwendung der RitzendüseBeachten Sie in erster Linie die Rei‐nigungs- und Pflegeanweisung IhresBodenbelag-Herstellers.Die Ritzendüse ist speziell
de14Verwendung des mitgeliefertenZubehörs (Abb. 13)FugendüseZum Aussaugen von Falten, Fu‐gen und Ecken.Saugpinsel mit NaturborstenZum Absaugen von P
de15Saugleistung wählen (Abb. 20)Sie können die Saugleistung desStaubsaugers der jeweiligen Saugsitua‐tion anpassen. Durch Reduzierung derSaugleistung
de16Abstellen, Transportieren undAufbewahrenPark-System für Saugpausen(Abb. 24)In kurzen Saugpausen können Sie dasSaugrohr mit dem Saugvorsatz bequema
de17Welche Staubbeutel und Filter sindrichtig?Original Miele Staubbeutel mit blauerHalteplatte vom Typ G/N und OriginalMiele Filter erkennen Sie an de
de18Dabei schließt sich der Hygienever‐schluss des Staubbeutels automatisch,sodass kein Staub entweichen kann. Ziehen Sie den Staubbeutel an derGriff
de19Nach ca. 10 - 15 Sekunden erscheintam linken Rand des Anzeigefeldes einschmaler roter Farbstreifen (Abb. 11).Möchten Sie aber einen AbluftfilterAi
2de ... 4en ...
de20Was tun, wenn...Problem Ursache und BehebungDer Staubsauger schal‐tet selbsttätig ab.Ein Temperaturbegrenzer schaltet den Staubsaugeraus, wenn er
de21KundendienstSollten Sie den Kundendienst benöti‐gen, so wenden Sie sich an Ihren MieleFachhändler oder den Miele Werkkun‐dendienst unter der Telef
de22Zubehörkoffer CarCare (SCC 10)Zubehör für die Innenreinigung vonKraftfahrzeugen.Zubehörkoffer HomeCare (SHC 10)Zubehör für die Reinigung von Wohn‐
en - Contents23 Warning and Safety instructions ... 24Caring for the environment.
en - Warning and Safety instructions24This vacuum cleaner complies with current safety re‐quirements. Inappropriate use can, however, lead to per‐sona
en - Warning and Safety instructions25 This vacuum cleaner can only be used by people withreduced physical, sensory or mental capabilities, or lack o
en - Warning and Safety instructions26 Reliable and safe operation of this vacuum cleaner canonly be assured if it has been connected to the mainsele
en - Warning and Safety instructions27 When vacuuming fine dust, e.g. sawdust, sand, plaster,flour, talcum powder etc., electrostatic charges build u
en - Warning and Safety instructions28 Do not vacuum up anything which has been burning oris still glowing e.g. cigarettes, ashes or coal, whetherglo
en - Caring for the environment29Disposal of packing materialThe packaging is designed to protectagainst transportation damage. Thepackaging materials
de - Inhalt3 Sicherheitshinweise und Warnungen... 4Ihr Beitrag zum Umweltschutz ...
en - Guide to the appliance30
en - Guide to the appliance31The illustration shows the maximum number of features available.aSuction hose bRelease button for accessories compartment
en32Notes on Delegated Regulation(EU) No. 665/2013 and666/2013This vacuum cleaner is a general pur‐pose vacuum cleaner.The EcoTeQ / AirTeQ floorhead s
en33To adjust the EcoTeQ / AirTeQ floor‐head (dia. 7)This vacuum cleaner can be used for allnormal cleaning of carpets, rugs androbust hard flooring.M
en34 Take out the accessory you require. Press down firmly on the lid to closeit.Dusting brush integrated in theEcoComfort handle (dia. 15)The dusti
en35After that the vacuum cleaner willswitch on at the setting which was usedpreviously. Press the + foot control to select ahigher setting. Press t
en36Park system for storage (dia. 25) Always disconnect the vacuumcleaner from the electrical supplywhen you have finished using it.Switch it off at
en37An AirClean filter and a dust compart‐ment filter are supplied with everypacket of Miele dustbags.These can also be purchased separate‐ly from you
en38The lid will not close without a dust‐bag in place. Do not force it!When to change the dust compart‐ment filter (for motor protection)Replace this
en39When using the AirClean filter pleasenote:An AirClean exhaust filter is suppliedwith every packet of Miele dustbags. Ifyou wish to use this filter
de - Sicherheitshinweise und Warnungen4Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Si‐cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauchkann zu
en40Problem solving guideProblem Cause and remedyThe vacuum cleanerswitches off automati‐cally.A temperature limiter switches the vacuum cleaner offau
en41After sales serviceIn the event of a fault that you cannoteasily remedy, please contact yourMiele Dealer or Miele (see end of book‐let for contact
en42Other accessoriesMicroSet (SMC 20)This set is specially designed for clean‐ing small objects and difficult to reachareas (such as PC keyboards, st
en43Electrical connection forthe UKAll electrical work should be carried outby a suitably qualified and competentperson in strict accordance with curr
fr - Table des matières44 Consignes de sécurité et mises en garde ... 45Votre contribution à la
fr - Consignes de sécurité et mises en garde45Cet aspirateur répond aux réglementations de sécuritéen vigueur. Toute utilisation non conforme peut ent
fr - Consignes de sécurité et mises en garde46 Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser l'as‐pirateur en toute sécurité en raison
fr - Consignes de sécurité et mises en garde47 La prise électrique doit être protégée par un fusible 10 Aou 16 A. Seul un raccordement de l'asp
fr - Consignes de sécurité et mises en garde48 Lorsque vous aspirez des poussières fines telles que lasciure, le sable ou la farine, des décharges él
fr - Consignes de sécurité et mises en garde49 N'aspirez pas de liquides ou d'éléments humides ! Lais‐sez sécher complètement les tapis et
de - Sicherheitshinweise und Warnungen5 Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischenoder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit ode
fr - Votre contribution à la protection de l'environne‐ment50Nos emballagesNos emballages protègent votre aspira‐teur des dommages pouvant surven
51
fr - Description de l'appareil52
fr - Description de l'appareil53Le croquis présente l’équipement maximal de l’aspirateur.aFlexible d'aspiration bTouche de déverrouillage du
fr54Notes sur les directives euro‐péennes 665/2013 et 666/2013Cet aspirateur est un aspirateur toutessurfaces.La brosse fournie EcoTeQ / AirTeQ esten
fr55Le suceur est spécialement conçu pouraspirer des sols avec des rainures et in‐terstices profonds, comme les parquetsen bois.Réglage EcoTeQ / AirTe
fr56 Refermez le compartiment en ap-puyant fermement sur le couvercle.Brosse pour meubles sur poignéeEcoComfort (croquis 15)La brosse pour meubles co
fr57Lorsque vous utilisez la brosse et quela force de glisse vous paraît trop éle‐vée, réduisez la puissance d'aspirationjusqu'à ce que la b
fr58Il pourra être utile d'emboîter complè‐tement les éléments du tube télesco‐pique. Insérez la brosse par le haut à l'aidede l'ergot
fr59Quand remplacer le sac à poussière ? (croquis 26)Lorsque la jauge de remplacement dusac à poussière devient toute rouge, lesac à poussière doit êt
de - Sicherheitshinweise und Warnungen6 Vergleichen Sie die Anschlussdaten auf dem Typen‐schild des Staubsaugers (Netzspannung und Frequenz) mitdenen
fr60 Ouvrez la grille de filtre bleuejusqu'à ce qu'elle se bloque et retirezle filtre moteur usagé en le saisissantpar la surface hygiène p
fr61Quand remplacer les ramasse-fils ?Les ramasse-fils au niveau de la fented'aspiration de la brosse peuvent êtreremplacés. Remplacez les ramass
fr62En cas d'anomalieProblème Cause et solutionL’aspirateur s’arrêtebrusquement.Un limiteur de température éteint l'aspirateur quand ilest t
fr63Service après venteSi vous avez besoin du service aprèsvente, contactez le service après-venteou votre revendeur Miele au numérosuivant :France 09
fr64Autres accessoiresMallette d'accessoires (SMC 20)Pour nettoyer les petits objets et les zo‐nes difficiles d'accès (chaîne stéréo,clavier
nl - Inhoud65 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen ... 66Een bijdrage aan de bescherming van h
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen66Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor‐schriften. Onjuist gebruik echter kan persoonlijk
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen67 Deze stofzuiger is uitsluitend voor het opzuigen vandroog stof. Ieder ander gebruik is voor eigen ris
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen68Technische veiligheid Controleer het apparaat en alle accessoires voor gebruikop zichtbare beschadigin
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen69 Tijdens het zuigen wordt vaak een elektrostatische la‐ding opgebouwd die zich onder bepaalde omstandi
de - Sicherheitshinweise und Warnungen7 Beim Saugen – vor allem von Feinstaub, wie z. B. Bohr‐staub, Sand, Gips, Mehl usw. – kommt es naturgemäß zuel
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen70 Zuig nooit vloeistoffen of vochtig vuil op. Laat met waterof sop gereinigde oppervlakken eerst helema
nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu71Het verpakkingsmateriaalDe verpakking beschermt het apparaattegen transportschade. Het verpak‐kin
nl - Beschrijving van het apparaat72
nl - Beschrijving van het apparaat73De afbeelding toont de stofzuiger met alle verkrijgbare accessoires.aZuigslang bOntgrendeling accessoirevak cStofs
nl74Informatie met betrekking totde Europese verordeningen665/2013 en 666/2013Deze stofzuiger is een universele stof‐zuiger.De bijgevoegde zuigmond Ec
nl75Zuigmond EcoTeQ / AirTeQ instellen(afb. 7)De stofzuiger is geschikt voor het dage‐lijks zuigen van tapijt, vaste vloerbedek‐king en robuuste harde
nl76Reliëfborstel aan de EcoComfort-handgreep (afb. 15)De reliëfborstel is geschikt voor het zui‐gen van minder kwetsbare oppervlak‐ken (zoals toetsen
nl77Mechanische zuigkrachtregelaar(afb. 21)(niet bij modellen met de handgreepEcoComfort)Met deze regelaar kunt u het vermogenvan de stofzuiger kortst
nl78Het Miele-filtersysteem bestaat uit driefilters:– Stofcassette– Motorfilter– UitblaasfilterVoor een optimale werking moet u dezefilters van tijd t
nl79Controle of de stofcassette vol is Plaats de universele zuigmond Eco‐TeQ / AirTeQ. Schakel de stofzuiger in en kies hetmaximale vermogen. Til d
de - Sicherheitshinweise und Warnungen8 Saugen Sie keine brennenden oder glühenden Gegen‐stände, wie z. B. Zigaretten oder scheinbar erloscheneAsche
nl80Wanneer moet u het uitblaasfiltervervangen?Vervang het uitblaasfilter als de indica‐tor op het filter helemaal rood is gewor‐den (afb.12).De indic
nl81Buitenkant en accessoiresDe buitenkant van de stofzuiger en dekunststof accessoires kunt u reinigenmet een normaal reinigingsmiddel voorkunststof.
nl82Nuttige tipsProbleem Oorzaak en oplossingDe stofzuiger wordtvanzelf uitgeschakeld.De stofzuiger heeft een veiligheidsvoorziening die hetapparaat u
nl83ServiceVoor storingen die u zelf niet kunt ver‐helpen, waarschuwt u uw Miele-vak‐handelaar of Miele.De gegevens van Miele vindt u op deachterzijde
nl84Overige accessoiresAccessoirekoffer MicroSet (SMC 20)Voor het reinigen van kleine voorwerpenen moeilijk toegankelijke plekken (ste‐reo-installatie
it - Contenuto85 Istruzioni di sicurezza e avvertenze ... 86Il Vostro contributo alla
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze86Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni vigentiin materia di sicurezza. Un uso improprio può comu
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze87 Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali opsichiche o per la loro inesperienza o non conos
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze88 La presa elettrica deve essere protetta da un fusibile da16 A oppure da 10 A ad azione ritardata. Il fun
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze89 Se si aspira polvere fine come polvere di trapanatura,sabbia, gesso, farina ecc. si possono generare dell
de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz9Entsorgung der Verkaufsver‐packungDie Verpackung schützt den Staubsau‐ger vor Transportschäden. DieVerpackungsmateri
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze90 Non aspirare con l'aspirapolvere liquidi e sporco bagna‐to. Prima di passare l’aspirapolvere su moqu
it - Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente91Smaltimento dell'imballaggioL’imballaggio ha lo scopo di proteggerela merce da eventual
it - Descrizione apparecchio92
it - Descrizione apparecchio93L'immagine riporta la dotazione completa dell'aspirapolvere.aTubo aspirante flessibile bTasto apertura vano ac
it94Note sui regolamenti europei665/2013 e 666/2013Questo aspirapolvere è un aspirapolve‐re universale.La bocchetta in dotazione è destinataalla puliz
it95La bocchetta per fessure è particolar‐mente indicata per aspirare pavimenticon fughe e fessure profonde, ad es.vecchi pavimenti di assi in legno.I
it96Pennello sull'impugnaturaEcoComfort (Fig. 15)Il pennello è adatto per aspirare superfi‐ci non delicate, ad es. tastiere, oppureper aspirare b
it97Aprire l'aria secondaria (Fig. 21)(non disponibile con i modelli dotati diimpugnatura EcoComfort)L'aria secondaria serve a ridurre imme‐
it98– sacchetto polvere– filtro motore– filtro aria in uscita.Per garantire l'efficienza dell'aspirapol‐vere, sostituire questi filtri con r
it99Funzionamento dell'indicatore sosti‐tuzione sacchettoIl funzionamento dell'indicatore è taratosulla polvere mista: composta da polve‐re,
Comments to this Manuals